La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59399 Chansons - 114716 Membres - 273954 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Kenji de Fort Minor


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Kenji

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Fort Minor


Plus de photos !
Toutes les chansons de Fort Minor

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Fort Minor

Album - The Rising Tied (2005)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Rising Tied (2005)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Kenji

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Kenji (<!--Y<!--W)
 
 
 
Mon père est parti du Japon en 1905
Il avait 15 ans quand il a immigré du Japon
Il a travaillé jusqu'à ce qu'Il soit capable d'acheter - pour réelement construit un magasin. "
 
Laisse moi vous raconter mon histoire sous forme d'un rêve
Je ne sais pas pourquoi je dois en parler mais je sais ce que sa signifie,
Fermez vos yeux, voyez l'image, la scene
comme je l'ai paint pour vous, c'était la deuxième guerre mondial.
quand cet homme nommé Kenji s'est réveillé
Ken n'était pas un soldat
Il était juste un homme avec une famille qui possédait un magasin à LA(Los Angeles)
Ce jour là, il avait rampé hors du lit comme il il le faisait toujours,
Du bacon et des oeufs avec sa femme et ses enfants
Tout le monde était effrayé par les Allemand, effrayé par les Japonais,
Son monde est devenu noir car
juste là, sur la première page
Trois semaines avant 1942
"Pearl Harbour a été attaqué et les Japonais sont venu"
Juste comme il le pensait, le Presidant a dit :
Les méchants japonais de vos maison, votre pays seront "exilé""
Ils donnairent à Ken, quelques jours
pour mettre toute sa vie dans deux "sacs"
juste deux sac, il n'avait même pas pu emballer ses vêtements
Quand les enfant demandaient "Maman, où allons nous ? "
 
 
 
Mais quand ils sont revenu à leur maison
qu'est ce qu'il vu les fit sentir tellement seul.
Ces gens avait toute les chambre
avait cassé les fenêtres et avait frappé sur les portes
avait écrit sur les murs et le sol
"Les japonais ne sont plus les bienvenus"
 

Réalisée par : Musiqua
Vue 26 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 18 août 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
_Morphine samedi 3 novembre 2007 - 15h36 - il y a 757 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Emouvante la chanson pleure

mais ENCORE bourée de fautes la traduction !

- surtout "parès" avoir
- pour "réelement construit"
- chanson entièrement "consacré" -> ée
- je l'ai "paint" pour vous -> paint? huh
- deuxième guerre mondial -> mondiale !
- comme il "il" le faisait
- le "Presidant"
- Japonais sont venu -> sont venus il me semble
- de vos "maison" -> maisons
- Ils donnairent -> donnèrent
- deux sac -> sacs
- les enfant -> enfants
- un résumer -> un résumé !
- du travaille -> travail
- qu'exécutait les japonais -> (ILS*) exécutaient
- avec espoirs -> espoir
- "Puir"
- encore bien des gens avait -> avaient
- difficulté à accepté - accepter
- qu'est ce qu'il vu les fit -> "qu'est ce qu'il vu" hein ??
- Ces gens avait toute les chambre -> avaient, toutes, chambres
- avait cassé -> avaient

& surement d'autres. Mais sérieux, tu te relis avant d'envoyer ? abuse
Mel's Fantasy mercredi 11 avril 2007 - 20h37 - il y a 963 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je crois bien que c'est ma préférée de Fort Minor. Effectivement elle est très émouvante.
Sakura Hell dimanche 3 septembre 2006 - 0h13 - il y a 1184 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Cette chanson la est vraiment trop emouvantepleure

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons