La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59212 Chansons - 114421 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Hump De Bump de Red Hot Chili Peppers


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Hump De Bump

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [8.12]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Red Hot Chili Peppers


Plus de photos !
Toutes les chansons de Red Hot Chili Peppers

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Red Hot Chili Peppers

Album - Stadium Arcadium (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Stadium Arcadium (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Hump De Bump

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Red Hot Chili Peppers


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Hump De Bump (hump de bump*)
 
.
 
40 detectives this week    40 détectives cette semaine
40 detectives strong    40 détectives obstinés
Takin' a stroll down Love Street    Se promenant au long de la rue de l'Amour
Strollin' is that so wrong    Se promener est ce si mauvais
Can I get my co-dependent    Puis-je trouver mon âme soeur
 
Hump de bump doop bodu    Hump de bump doop bodu
Bump de hump doop bap    Bump de hump doop bap
Hump de bump doop bodu    Hump de bump doop bodu
 
Bump de hump doop bodu    Bump de hump doop bodu
Hump de bomp doop bap    Hump de bomp doop bap
Bump de hump doop bodu    Bump de hump doop bodu
 
Bump bump    Bump bump
 
Listen to me what I said    Ecoute ce que je dis
Try to get it through your head    J'éssaie de deviner tes pensées
A little it of circumstance and    Un petit peu de circonstance
A chance to make out    Une chance à prendre
 
Livin' in a citadel    Vivant dans une citadel
It's hard enough to be yourself    C'est asez dur d'être soi même
Waiting for the bell to toll    Attendant sonner le gong
And I am wide awake now    Et je suis bien éveillé maintenant
 
Workin' the beat as we speak    Travaillant le rythme alors que je parle
Working the belle du monde    Travaillant la belle du monde
Believe in the havoc we wreak    Croire aux ravages que nous faisons
Believin', is that so wrong    Croire, est-ce si mal
Can I get my co-dependant    Puis-je trouver mon âme soeur
 
Must have been a hundred miles    Il doit y avoir une centaine de miles
Any of a hundred styles    D'une centaine de styles
It's not about the smile you wear    Ce n'ai pas par rapport au sourir que tu affiches
But the way we make out    Mais par la manière dont nous nous embrassons
 
When I was another loner    Lorsque j'étais un autre de ces ermite
Nothin' but a two beach comber    Rien mais un des deux rammasseurs d'objets trouvés sur la plage
Anybody seen the sky ?    Est ce que quelqu'un a vu le ciel ?
I'm wide awake now    Je suis bien éveillé maintenant
 
.    "hump" et "bump" signifient "ralentisseur" mais dans cette chanson il sagit certainement d'interjections
.    littéralement se traduit par "co- dépendante"
.    ermite dans le sens de "solitaire"
.

Réalisée par : pink day
Vue 19 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 18 avril 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 16 sur 16 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Miss_chicken vendredi 24 août 2007 - 21h23 - il y a 809 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  C'est vrai que l'accent c'est pas vraiment ca xD Ca m'fait marrer lol
Ybron mercredi 15 août 2007 - 3h42 - il y a 818 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Génial la zik!! Par contre, trop con le clip!! On se croirait dans "Can't hold us down" de Christina Aguilera mrgreen
blake jeudi 7 juin 2007 - 18h24 - il y a 887 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
tro cool sourire
Freaky Emily dimanche 3 juin 2007 - 22h44 - il y a 891 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  WAW Atnhony parle TROP bien francais!! "Belle dou mownde" heureux
Mais bon ca va c'est pardonable
pink day dimanche 3 juin 2007 - 16h23 - il y a 891 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ouè moi avant de lire les paroles j'avais même pas capté qu'il disait "the belle du monde" lol mais j'ais tjs pas compris le titre!!!! bon tans pis ya p-e rien a comprendre..... yeux
Pépite à déguster mardi 29 mai 2007 - 10h23 - il y a 896 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
"the belle du monde" !!! Aaaaaaaaaaaaaah !
J'adôôôôôre l'accent !!!!
C'est trop mignon !
"the belle du monde" !
Je ne m'en remets pas !
Merci pour la traduction !
tida lundi 21 mai 2007 - 22h08 - il y a 904 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ouah super! j'aime bien cette chanson... et surtout le clip est marrantheureux
PanDi_PanDa mardi 24 avril 2007 - 17h53 - il y a 931 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci pink day pour la traduc ! ^^ alors que l'autre s'est limité qu'aux paroles... En tout cas cette chanson est super cool, et le clip pas mal mrgreen
red pepper dimanche 22 avril 2007 - 1h31 - il y a 933 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ouais le titre est un peu zarb mais la chanson est bien comme toutes celles du groupe de toutes facons!! Si vous etes fan des red hot faut que vous lisiez le livre qu' a écrit Anthony Kiedis sur sa vie et celle du groupe, c'est excellent!!oui et ca s'appelle "scar tissue". Voila je lui fait un peu de pub gratuite!
pink day jeudi 19 avril 2007 - 12h44 - il y a 936 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
de rien ba ça ma oci énervé dc vla! javou avoir tradui 1 peu à larache vs m'excuserez!! et surtt ce titre ke je ne compren pa!
[ SlipKnoT rOcks! ] jeudi 19 avril 2007 - 12h12 - il y a 936 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
tiens! ba merci Pinkday! au moin kkun ki a capté les régles du site...
oui

bonne trad' en tt cas...kant a la chanson ell est géniale!

viv les Red Hot!!rock
[ SlipKnoT rOcks! ] samedi 7 avril 2007 - 17h42 - il y a 948 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
surpris

... Miss Cookies chui tt a fé dac ac toi...

si jvoulé les paroles jiré tt simplemen voir dans le livret de mn album et pas sur un site de paroles ET traductions!...censure
PanDi_PanDa lundi 2 avril 2007 - 23h10 - il y a 952 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Okay bah "Miss Angeless", reviens nous voir quand tu sauras traduire une chanson...
funny_flea samedi 24 février 2007 - 18h49 - il y a 990 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
... euh... rien ?

[décue]
motdeterre lundi 23 octobre 2006 - 16h31 - il y a 1114 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
dommage qu'il n'y ait ni de traduction ni d'explication...
huh
DDRHCP samedi 21 octobre 2006 - 19h56 - il y a 1116 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
uh ?!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons