La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2008 - 54096 Chansons - 108742 Membres - 268826 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Naïden Tähtien Alla de Uniklubi


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Naïden Tähtien Alla

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Uniklubi


Plus de photos !
Toutes les chansons de Uniklubi

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Uniklubi

Album - Rakkautta Ja Piikkilankaa (2004)

  Toutes les chansons de l'album Rakkautta Ja Piikkilankaa (2004)

Extrait audio :   (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Kelkoo

Paroles et traduction

Naïden Tähtien Alla
 

 
 
 
Les paroles des chansons ne sont plus diffusées,
suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Cependant, grâce à notre partenaire Lyrics 4 U,
vous pouvez la plupart du temps retrouver les textes,
en cliquant ici : Texte non disponible pour le moment
(Attention, La Coccinelle n'est pas affiliée à ce site,
et ne fait qu'indexer son contenu automatiquement)

 
 

Explication de la chanson

Réalisée par : sornangel666
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 28 août 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Naïden Tähtien Alla // Sous ces étoiles

Dans cette partie-ci, le garçon pense le soir à celle qu'il aime ("En dessous de ces étoiles"). Il attend toujours un signe d'elle, espère toujours. Son amour pour elle est si fort, si brûlant qu'il fait même brûler l'acier froid (l'acier froid pourrait être l'indifférence que la fille éprouve pour lui).

Naïden tähtien alla sua odottamalla mä kulutan aikaani uskoen,
En-dessous de ces étoiles par attente pour toi je passe mon temps à croire
Että rakkaus on laavaa joka kuljettaa saa kylmän raudankin hehkumaan
Cet amour est la lave qui porte, fait même brûler l'acier froid

A la tombée de la nuit, il l'observe à sa fenêtre. Il n'aime qu'elle.

Naïden tähtien alla, mä palvon sua
En-dessous de ces étoiles, je t'adore
Ikkunalla kastelen sua
A la fenêtre, je te regarde
Milloin rakastat minut vahvaksi
Quand tu m'aimeras, deviendrai-je fort ?
Sydämeeni kirjauu nimesi
Ton nom est réservé dans mon coeur

Elle lui est tellement indispensable qu'elle devient une part de lui et elle lui manque. "Pourquoi es-tu partie et es devenue une étoile ? ", il se pourrait qu'en fait la fille soit morte et qu'il pense sans cesse à elle en observant les étoiles (selon certaines histoires les gens qui meurent deviennent des étoiles et veillent sur leurs proches qui vivent encore). Il n'arrive pas à l'oublier et elle reste présente à son esprit.

Naïden tähtien alla, olet osa mua
En dessous de ces étoiles, tu es une part de moi
Sydän rintani alla, mä kaipaan sua
Le coeur sous mon coffre (1), tu me manques
Miks lähdit ja muutuit rähdeksi
Pourquoi es-tu partie et es devenue une étoile ?
Sydämeeni jäänyt sun nimesi
Tu as gravé à l'eau forte dans mon coeur

(1) En anglais, "the heart under my chest" chest peut se traduire par poitrine ou coffre.

PS : je n'ai toujours pas trouvé le moyen d'apprendre le finnois à la vitesse éclair et donc, j'ai utilisé des traductions finnois -> anglais pour transcrire cette chanson en français ! ; )

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
sleeping-pills jeudi 12 juillet 2007 - 19h56 - il y a 509 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
magnifiqueamour
Herbleedingmajesty lundi 4 septembre 2006 - 20h24 - il y a 820 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Vi, magnifique!langue sourire Beau travail ma Sornette comme d'hab!mrgreen
×?× Romancia ×?× lundi 28 août 2006 - 18h36 - il y a 827 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci beaucoup pour l'explication heureux
Cette chanson est magnifique, vraiment..amour
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Paroles Traduction - Clip Video Musique - Chat rencontre - Tchat - BestOfSongs (paroles) - Foot Bookmaker - Parier sur le football - Paris Sportifs - Tour de France - Poker Bookmaker
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Paroles Musique - Musique gratuite - Poèmes poème - Rencontre gratuit - jeux de fille

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons