La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson No Me Enseñaste de Thalía


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - No Me Enseñaste

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Thalía


Plus de photos !
Toutes les chansons de Thalía

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Thalía

Album - Greatest Hits (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Greatest Hits (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

No Me Enseñaste

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Thalía


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
No Me Enseñaste (Tu Ne M'a Pas Appris)
 
Llama no importa la hora que estoy aquì    Apelle moi ne te préoccupe pas de l'heure car je suis ici
Entre las cuatro paredes de mi habitaciòn    Entre les quatre murs de ma chambre
Y es importante al menos decirte que eso de tu ausencia duele    Et c'est important de te dire au moins que ton absence me fait souffrir
Y no sabes cuanto    Et tu ne sais pas combien
 
Ven aparece tan solo comunìcate    Viens apparais au moins communique toi
Que cada hora es un golpe de desolaciòn    Car chaque heure est un coup de désolation
Es demasiado aburrido no estar a tu lado    C'est trop ennuyeux de ne pas etre à tes cotés
 
Ven que mi alma no quiere dejarte ir    Viens car mon ame ne veut pas te laisser partir
Que los minutos me asechan aquì todo es gris    Les minutes me dessèchent ici tout est gris
Que alrededor todo es miedo y desesperanza    Et aux alentours tout n'est que peur et désespoir
 
Ven que nunca imaginaba como estar sola    Viens car je n'ai jamais imaginé ce que c'est que d'etre seule
Que no es nada fàcil cuando te derrotan    Et rien n'est facile quand on est mis en échec
Que no sé que hacer aquì no queda nada de nada    Je ne sais quoi faire ici il ne reste rien du tout
 
[Estribillo]    [Refrain]
No me enseñaste como estar sin ti    Tu ne m'as pas appris à vivre sans toi
Y que le digo a este corazòn    Et que dois-je dire à ce coeur
Si tu te has ido todo lo perdì    Si tu es parti j'ai tout perdu
Por donde empiezo si todo acabo    Par où commencer si tout est fini
No me enseñaste como estar sin ti    Tu ne m'as pas appris à vivre sans toi
Como olvidarte si nunca aprendì    Comment t'oublier si je n'ai jamais appris
 
Llama y devuelve todo lo que un dìa fui    Apelle moi et rends moi tout ce qui a été
Este locura de verte se vuelve obsesiòn    Cette folie de te voir devient obsession
Cuando me envaden estos dìas tristes    Quand ces jours tristes m'envahissent
Siempre recuerdo mi vida    Je me souviens toujours de ma vie
Yo como te amo    Moi comme je t'aime
 
Ven que mi cuerpo lo pasa extrañandote    Viens car tu manques à mon corps
Que mis sentidos se encuentran fuera de control    Et mes sentiments se trouvent hors de controle
Es demasiado aburrido no estar a tu lado    C'est trop ennuyeux de ne pas etre a tes cotés
 
Ven que nunca imaginaba como estar sola    Viens car je n'ai jamais imaginé ce que c'est que d'etre seule
Que no es nada fàcil cuando te derrotan    Et rien n'est facile quand on est mis en échec
Que no sé que hacer aquì no queda nada de nada    Je ne sais quoi faire ici il ne reste rien du tout
 
[Estribillo]    [Refrain]
 
No me enseñaste amor como lo hago sin ti    Tu ne m'as pas appris amour comment faire sans toi
 
[Estribillo]    [Refrain]
 
No me enseñaste como estar sin ti    Tu ne m'as pas appris à vivre sans toi
Y que le digo a este corazòn    Et que dois-je dire à ce coeur
Si tu te has ido todo lo perdì    Si tu es parti j'ai tout perdu
Por donde empiezo sì todo acabo    Par où commencer si tout est fini
 
Como olvidarte si nunca aprendì    Comment t'oublier si je n'ai jamais appris
 
No me enseñaste como estar sin ti    Tu ne m'as pas appris à vivre sans toi
Y que le digo a este corazòn    Et que dois-je dire à ce coeur
Si tu te has ido todo lo perdì    Si tu es parti j'ai tout perdu
Por donde empiezo si todo acabo    Par où commencer si tout est fini
 
Por donde empiezo si nunca aprendì.    Par où commencer si je n'ai jamais appris.

Réalisée par : giulia 9
Vue 18 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 28 mai 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Brynn lundi 14 janvier 2008 - 21h40 - il y a 667 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore cette chanson amour Une de mes préférées de Thalia ....
~Lanice~ samedi 8 janvier 2005 - 18h50 - il y a 1768 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jolie chanson, j'adore pas Thalia mais celle-ci est bien heureux
giulia 9 vendredi 28 mai 2004 - 22h43 - il y a 1993 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est ma première traduction j'espère que j'ai pas fais trop de fautes . j'aime beaucoup cette chanson je trouve qu'elle caractérise bien les sentiments qu'on peut éprouver quand on se fait larguer pour la première fois. bisous à tous
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons