La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59201 Chansons - 114388 Membres - 273268 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson All That I'm Living For de Evanescence


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - All That I'm Living For

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Evanescence


Plus de photos !
Toutes les chansons de Evanescence

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Evanescence

Album - The Open Door (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Open Door (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

All That I'm Living For

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Evanescence


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
All That I'm Living For (Tout Ce Pour Quoi Je Vis)
 
All That I'm Living For est peut-être le titre le plus rentre-dedans de The Open Door. La voix d'Amy suit un riff de guitare appuyé durant le refrain. Les couplets sont un peu plus posés. Le refrain est vraiment accrocheur, pas autant que Call Me When You're Sober, mais il reste facilement dans la tête. De plus, la chanson a entièrement été écrite par John Lecompte.
Au niveau des paroles, cela se focalise sur le groupe. Durant une interview, Amy Lee a exprimé sa vie par rapport au groupe. Elle ne fait rien d'autre : elle écrit pour le groupe, tourne pour le groupe, fait des interview pour le groupe ou encore pense au prochain texte qu'elle veut écrire. Les paroles rendent bien cette idée que c'est ce pour quoi elle vit. Même la nuit, elle ne fait que de penser à cette obsession qu'est le groupe. Au fond, le groupe est simplement sa vie. C'est une relation à la fois amoureuse et haineuse. Malgré le fait qu'Amy aime sa vie, la haine qu'elle a envers cette obsession est constante. C'est peut-être la seule façon de vivre, que de ressentir à la fois deux émotions aussi contraires et paradoxales en même temps.
On notera que le titre de l'album The Open Door provient de cette chanson. Ce qui revient à dire que cet album est une sorte de survie pour Amy.
 
All that I'm living for    Tout ce pour quoi je vis
All that I'm dying for    Tout ce pour quoi je meurt
All that I can't ignore alone at night    Tout ce que je ne peux ignorer seule la nuit
 
I can feel the night beginning    Je peux sentir la nuit commencer
Separate me from the living    Me séparer de la vie
Understanding me    Me comprenant
After all I've seen    Après tout ce que j'ai vu
Piecing every thought together    Transperçant chaque pensée ensemble
Find the words to make me better    Trouve les mots pour me faire aller mieux
If I only knew how to pull myself apart    Si seulement je savais comment me séparer moi-même de cela
 
[Chorus]    [Refrain]
All that I'm living for    Tout ce pour quoi je vis
All that I'm dying for    Tout ce pour quoi je meurt
All that I can't ignore alone at night    Tout ce que je ne peux ignorer seule la nuit
All that I'm wanted for    Tout ce pour quoi je suis voulu
Although I wanted more    Bien que j'en voulais plus
Lock the last open door- my ghosts are gaining on me    Ferme la dernière porte ouvert (*) - Mes fantômes me rattrapent
 
I believe that dreams are sacred    Je crois que mes rêves sont sacrés
Take my darkest fears and play them    Prends mes rêves les plus sombres et joue-les
Like a lullaby    Comme une berceuse
Like a reason why    Comme une raison
Like a play of my obsessions    Comme un jeu sur mes obsessions
Make me understand the lesson    Fais-moi comprendre la leçon
So I'll find myself    Pour que je me trouve moi-même
So I wont be lost again    Pour que je ne sois pas encore perdue
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Guess I thought I'd have to change the world    Je suppose que je pensais que je devais changer le monde
To make you see me    Pour que tu me vois
To be the one    Pour être l'unique
I could have run forever    J'aurais pu courir indéfiniment
But how far would I have come    Mais jusqu'ou aurais-je été
Without mourning your love ?    Sans avoir fait le deuil ton amour ?
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Should it hurt to love you ?    Est-ce que cela devrait faire mal de t'aimer ?
Should I feel like I do ?    Devrais-je me sentir de cette façon ?
Should I lock the last open door -    Devrais-je fermer la dernière porte ouverte (*) -
My ghosts are gaining on me    Mes fantômes me rattrapent
 
(*) : "The last open door" constitue une allusion à la chanson Bring Me To Life de Fallen (du moins on suppose), "How can you see into my eyes like open doors ? " (Comment peux-tu voir à travers mes yeux comme un livre ouvert ? ).

Réalisée par : if_then_else
Vue 59 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 7 septembre 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 19 sur 19 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Dreams of Angels samedi 30 août 2008 - 22h26 - il y a 435 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Magnifique chanson amour
Puissante, accrocheuse, magique et qui nous reste dans la tête desole
Get-Away. samedi 11 août 2007 - 20h49 - il y a 820 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson est vraiment magnifique amour
Du couplet au refrain.. j'adore heureux
*Dr*Anais*Connita* jeudi 26 avril 2007 - 20h15 - il y a 927 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j' adore le début de la chanson^^!!! Vraiment Amy à une superbe voix é cette chanson est vraiment puissante^^rock
nikita729 dimanche 25 février 2007 - 17h55 - il y a 987 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
la version acoustic est simplement pleure pleure pleure pleure pleure pleure pleure desole desole amour amour
Lullabye jeudi 22 février 2007 - 21h31 - il y a 990 jours Intérêt de cette remarque : 2 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cette chanson, on peut l'écouter sur le site

http://www.blogmusik.net/search,evanescence.html

en version acoustic avec des violons !!!!
elle est encore plus magnifique !!! , et la voix d'amy lee donne envie de pleurer !!!!

allez y !!! ça en vaut la peine !!

amour amour amour

[remarque éditée pour la dernière fois le vendredi 23 février - 18h19]
tonydu19 mercredi 14 février 2007 - 18h20 - il y a 998 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Moi aussi j'adore cette chanson je suis trop fan d'evanescence cependant il y a une faute dans la traduction... lol quand elle dit:"... without mourning your love?" la traduction serai plutôt "sans avoir fait le deuil de ton amour" car ca ne signifie pas la meme chose... voila enfin moi je vairai mieu ca! lol voila! cool

[remarque éditée pour la dernière fois le jeudi 15 février - 8h31]
Madame D. mercredi 22 novembre 2006 - 19h49 - il y a 1082 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore ce passage:"Guess I thought I'd have change the world, to make you see me...."jusqu'à "mourning your love"wow amour
levski -4-ever vendredi 20 octobre 2006 - 15h28 - il y a 1116 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore cette song elle est super,je suis d'accord avec shaniali j'espere qu'il y aura d'autre collaboration.amour desole
shaniali lundi 16 octobre 2006 - 17h12 - il y a 1119 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  première collaboration entre John et Amy espérons qu'il y en ait d'autre car cette chanson est vraiment super
t GhØsT t It's over samedi 30 septembre 2006 - 21h12 - il y a 1135 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Sérieusement, c'est ma préféré, c'est drôle, on dirait que quand c john qui écrit, je trippe encore plus, mm si amy est une excellente compositrice desole
Cristale vendredi 29 septembre 2006 - 22h09 - il y a 1136 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
loolmrgreen
Saron_Gas_Girl lundi 25 septembre 2006 - 20h57 - il y a 1140 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
faut etre gentil, c'est un newbie ^^

" ghaaa boutons gaaaa petits bonhommes ghaaaaa :-P OOOO petits bonhommes bouger!"

j'imite bien les newbies ^^mrgreen
Mc Twig' lundi 25 septembre 2006 - 18h53 - il y a 1140 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
tro bien cette chanson !!amour rock
Cristale dimanche 24 septembre 2006 - 19h58 - il y a 1141 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'était peut-être pas la peine de rajouter tous les smileys pour dire ça...yeux
Cocci52361 dimanche 24 septembre 2006 - 1h01 - il y a 1142 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  MOI J ADORE CETTE CHANSON!kiss langue lol non mrgreen oui yeux wow triste telephone surpris sourire rock quoi pleure pasbien amour cool desole fete emu
Cristale vendredi 22 septembre 2006 - 23h06 - il y a 1143 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je pense qu'il faut laisser "porte ouverte" plutôt que "livre ouvert", parce que je pense que pour Bring Me To Life c'est différent, l'expression a le même sens mais ne se dit pas pareil en anglais et en français.
if_then_else dimanche 17 septembre 2006 - 23h03 - il y a 1148 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
En même temps, si on traduit littéralement ça donnerait "Comment peux-tu voir à travers mes yeux comme des portes ouvertes?". Je prefère laisser le terme de "porte ouverte" dans cette chanson, puisqu'après tout, l'artwork de la pochette est une porte ouverte.
Merci pour les petites aides en tout cas :).
Thor_Enke vendredi 15 septembre 2006 - 19h26 - il y a 1150 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  The Open Door, je traduirai ça par : le livre ouvert !
Pourquoi ?
Dans Bring Me To Life, elle dit :
"How can you see into my eyes, like open door :"
Comment pourrais-tu lire en moi comme dans un livre ouvert !

Voilà, mais la porte ouvert ça va aussi ! desole

Sinon, j'adore cette chanson, elle est très heavy :kiss
Mel's Fantasy mardi 12 septembre 2006 - 12h29 - il y a 1154 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
T'as oublié de préciser que c'est John Lecompt qui l'a écrite clindoeil
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poèmes poème - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons