La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Until The Morning (feat. Emiliana Torrini) de Thievery Corporation


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Until The Morning (feat. Emiliana Torrini)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Thievery Corporation


Plus de photos !
Toutes les chansons de Thievery Corporation

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Thievery Corporation

Album - The Richest Man In Babylon (2002)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Richest Man In Babylon (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Until The Morning (feat. Emiliana Torrini)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Until The Morning (feat. Emiliana Torrini) (Jusqu'au matin)
 
-
 
I keep on fear, keep on loathing    Je maintient la peur, maintient la haine
Nothing brings it on I keep on falling    Rien ne m'aide, je continue à sombrer
Decide what it is I can not find    Je n'arrive pas a trouver la bonne décision
It's subsides what you make it    C'est s'abaisser à ce que tu fais
Never feel like you're gonna break it    Ne jamais ressentir que ce que tu brises
It's gonna be alright alright    Il va se sentir bien, bien
Sleep until the morning comes    Dormir jusqu'au matin naissant
The sun will warm your soul    Le soleil rechauffera ton âme
Sleep until the morning comes for you    Dormir jusqu'au matin naissant, pour toi
Until the morning it's alright    Jusqu'au matin, ce sera bien
I can walk into the sunlight, into the day,    Je peux marcher dans la lumière du soleil, pendant la journée,
Into the day,    Pendant la journée,
To the day    Toute la journée.
I feel it falling, nothing comes to my mind    Je sens que je sombre, rien ne me vient à l'esprit
Bring it on in a different tide    Comme porter par une marée différente
I feel alright, alright    Je me sens bien, bien
I feel strong, i feel rigid    Je me sens fort, je me sens solide
It's nothing to do with the vision    Il n'y a rien a faire avec cette vision
Oh feels so right, so right    Oh se sentir si juste, si droit
Sleep on tight, sleep on tight    Dormir profondément, dormir profondément
Sleep until the sunlight    Dormir jusqu'au premier rayon du soleil
Sleep until sunlight    Dormir jusqu'a l'apparition du soleil
Sleep on tight    Dormir profondément
Sleep on tight    Dormir profondément
Sleep on tight    Dormir profondément
Sleep on tight, til the sunlight    Dormir profondément, jusqu'a l'apparition du soleil
Sleep on tight, til the sunlight burns you happy    Dormir profondément, jusqu'a que la lumière brule ta joie
Til the sunlight burns you happy,    Jusqu'a que la lumière brule ta joie,
Till the sunlight burns a happy whole in    Jusqu'a que la lumière brule ta joie intérieur
Your heart,    Ton coeur,
In your heart    Dans ton coeur
In your heart...    Dans ton coeur...

Réalisée par : Cao Cao
Vue 8 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 16 septembre 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
°o.O Mitsuko O.o° samedi 8 septembre 2007 - 22h16 - il y a 794 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
woa pas de remarque O_O
bah moi c'est une amie qui ma la envoyé ce soir et je la trouve magnifique amour
merci pr la traduction
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poker Bookmaker - Poésie d'Amour - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons