La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114442 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson This Too Shall Pass de Kittie


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - This Too Shall Pass

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Kittie


Plus de photos !
Toutes les chansons de Kittie

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Kittie

Album - [Single] (2007)

  Toutes les chansons de l'album [Single] (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

This Too Shall Pass

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Kittie


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
This Too Shall Pass (Ceci en trop passera)
 
Kittie revient en force avec déjà un single, ayant comme chanson qui lance un avant goût sur leur "nouveau" style mélangeant un peu plus de rock à leur excellent métal... . . Si je ne me trompe pas cette chanson est comme pour toute les personnes qui sont différentes et pour ça tout le monde, qu'ils croyait leurs amis, les abandonnes... . .
Enfin je le vois dans ce sens, pour ces couplets :
 
Life of destruction,
La vie de la destruction
The harsh reality,
La dure réalité... .
Everyone leaves you in the end.
Tout le monde t'abandonne dans la fin.
 
So take the memories,
Alors prends les souvenirs
Burn them all.
Et brûles les tous
(There is nothing you can say that can change it)
(Il n'y a rien que tu peux dire qui peut changer ça)
I take them away,
Je les lance au loin,
This is final.
C'est la final.
 
My thoughts destroy you,    Mes pensées te détruit
This pain will never end.    Le douleur ne finira jamais.
Another lesson ? ? ?    Une autre leçon ? ? ?
 
Life of destruction,    La vie de la destruction
The harsh reality,    La dure réalité... .
Everyone leaves you in the end.    Tout le monde t'abandonne dans la fin.
 
So take the memories,    Alors prends les souvenirs
Burn them all.    Et brûles les tous
(There is nothing you can say that can change it)    (Il n'y a rien que tu peux dire qui change ça)
I take them away,    Je les lance au loin,
This is final.    C'est la final.
 
There's no forever,    Il n'y a pas de "toujours"
They're all you'll ever have.    Ils sont tout ce que tu n'auras jamais.
My hate surclipses all.    Ma haine surclipses (1) tout.
 
This too Shall Pass    Ceci en trop passera
 
They leave you alone,    Ils te laisse seul,
Strapped in, your hands are cold.    Attaché à l'intérieur, tes mains sont froides.
I blame the pityful me.    Je blame la pitié pour moi. (2)
 
So take the memories,    Alors prends les souvenirs
Burn them all.    Et brûles les tous
(There is nothing you can say that can change it)    (Il n'y a rien que tu peux dire qui change ça)
I take them away,    Je les lance au loin,
This is final.    C'est la final.
(I have broken all the ties, now I'm moving on)    (J'ai brisé tout les liens, maintenant je m'en vais)
 
I take it all back.    Je les reprends.
 
This is final    C'est la final.
 
(1)Je suis désolée j'ai cherché et cherché et je n'ai pas trouver la "traduction" pour le verbe : surclipses... . si quelqu'un là faite moi signe !
 
(2)Pour cette phrase : "Je blame la pitié pour moi"... . je ne suis pas sur à 100% du sens, mais j'ai fais de mon mieux, mais si quelqu'un à justement une traduction plus juste pour cette phrase, dites le !

Réalisée par : Musiqua
Vue 2 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 20 septembre 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
bebe manson lundi 11 décembre 2006 - 23h30 - il y a 1066 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
JADOOOORE !!!!amour amour amour amour amour amour amour amour amour amour amour amour amour amour amour amour amour amour
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons