La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Every Girl de Lillix


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Every Girl

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Lillix


Plus de photos !
Toutes les chansons de Lillix

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Lillix

Album - Inside The Hollow (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Inside The Hollow (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Every Girl

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Every Girl (Chaque Fille)
 
Dans "Every Girl" les filles de Lillix parlent de la façon dont réagit une fille avec son premier petit copain.
 
Dans le premier couplet, une fille dit que son copain l'a eue car elle a besoin de lui, elle dit aussi qu'elle doit se blâmer. Et pour finir elle dit que toutes filles sont pareilles.
 
Dans le refrain, la fille commence à dire que toutes filles réagissent pareilles avec leur premier copain :
Every girl's the same with number one, the first guy.    Chaque fille est pareille avec le premier, le premier garçon
Elle dit aussi que les filles dans ce cas font semblant de sourire et qu'elles souffrent aussi :
Faking a smile, in denial, the damage is done.    Simulant un sourire, dans le démenti, le dommage est fait
Cryin' all night.    Pleurant toute la nuit
 
Dans le deuxième couplet, la fille dit que tout allait bien au début. Puis elle ajoute que le garçon avait réussi à l'avoir grâce à ses mensonges. Et il la contrôlait avec ses au revoirs (sans doute qu'il jouait sur le fait qu'il pouvait la quitter, pour la manipuler).
 
Ensuite la jeune fille se demande comment elle doit être et comment elle doit s'habiller pour lui.
 
Après le deuxième refrain, elle dit que toutes les filles sont pareilles, elles tombent dans les jeux des garçons :
Every girls the same, fall into your game.    Chaque fille est pareille, elle tombe dans ton jeu
 
Un peu plus loin dans la chanson, la fille se demande ce qui ne va pas chez elle et aussi quelle place elle a dans leur couple.
 
Dans le dernier couplet, après elle compare l'amour du garçon à une drogue, elle dit qu'elle veut un autre mensonge (peut-être ce sont des mots doux) pour s'élever.
 
You got me like that, you're what I'm cravin'    Tu m'as eue comme ça, tu es ce dont j'ai besoin
You got me like that, you know I'm to blame    Tu m'as eue comme ça, tu sais je dois me blâmer
And you got me like that, every girls the same.    Et tu m'as eue comme ça, chaque fille est pareille
 
[Chorus : ]    [Refrain : ]
Every girl's the same with number one, the first guy.    Chaque fille est pareille avec le premier, le premier garçon
Faking a smile, in denial, the damage is done.    Simulant un sourire, dans le démenti, le dommage est fait
Cryin' all night.    Pleurant toute la nuit
 
Started out doing fine in the beginning every time.    Commençant bien au début chaque fois
I belonged to you. You possessed me with your lies.    Je t'appartenais. Tu me possédais avec tes mensonges
Controlled me with goodbyes, I wasn't getting through.    Tu me contrôlais avec tes au revoir, je n'arrivais pas à surmonter
 
How should I be myself today ? What color should I wear ?    Comment devrais-je être aujourd'hui ? Quelle couleur devrais-je mettre ?
I promise I'll cooperate, if you don't leave me here    Je promets je vais coopérer, si tu ne me laisses pas là
 
[Chorus]    [Refrain]
 
You got me like that, you're what I'm cravin'    Tu m'as eue comme ça, tu es ce dont j'ai besoin
You got me like that, you know I'm to blame    Tu m'as eue comme ça, tu sais je dois me blâmer
Every girls the same, fall into your game.    Chaque fille est pareille, elle tombe dans ton jeu
 
Tell me, what is wrong with me ?    Dis-moi, Qu'est-ce qui ne va pas chez moi ?
How couldn't you forsee us being happily ?    Comment n'aurais tu pas pu prévoir que nous soyons heureux ?
Who am I in me and you ? Got reading up to do.    Qui suis-je dans toi et moi ? Je dois réviser ça
He's just not that into you.    Il n'est pas juste dans toi
 
Why do I hate myself today ? It's because of what you said    Pourquoi est-ce que je me déteste aujourd'hui ? C'est à cause de ce que tu as dit
I put in so much energy and you never even cared    J'ai mis tant d'énergie et tu n'as même pas fait attention
 
[Chorus]    [Refrain]
 
You got me like that, you're what I'm cravin'    Tu m'as eue comme ça, tu es ce dont j'ai besoin
You got me like that, you know I'm to blame    Tu m'as eue comme ça, tu sais je dois me blâmer
Every girls the same, fall into your...    Chaque fille est pareille, elle tombe dans ton?
 
Shoot me up with one more lie,    Shoote moi avec un mensonge de plus
My veins are blown all right tonight.    Mes veines gonflent bien cette nuit
Come on, jack me up with one more lie,    Viens, fais moi grimper avec un mensonge de plus
I gotta give it up before I die.    Je dois abandonner avant de mourir
 
You got me like that, you're what I'm cravin'    Tu m'as eue comme ça, tu es ce dont j'ai besoin
You got me like that, you know I'm to blame    Tu m'as eue comme ça, tu sais je dois me blâmer
And you got me like that, yeah we're all the same    Et tu m'as eue comme ça, ouais nous sommes toutes les mêmes
 
[Chorus](x2)    [Refrain](x2)
 
Every girl's the same.    Chaque fille est pareille

Réalisée par : Cristale
Vue 54 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 13 septembre 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Baka-Fraise jeudi 14 février 2008 - 10h27 - il y a 636 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Une bonne musique et de sublime voix <3
JeanS-KeY-4eVeR samedi 27 janvier 2007 - 12h26 - il y a 1019 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
moi jadore cette chanson elle bouge bien et les paroles sont cool. bravo pour l explication de la chansonrock
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons