La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59248 Chansons - 114514 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Comfortably Numb de Pink Floyd


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Comfortably Numb

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Pink Floyd


Plus de photos !
Toutes les chansons de Pink Floyd

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Pink Floyd

Album - The Wall (1979)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Wall (1979)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Comfortably Numb

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Pink Floyd


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Comfortably Numb (Dans Une Douce Torpeur)
 
Hello ?    Bonjour ?
Is there anybody in there ?    Y a t'il quelqu'un ici ?
Just nod if you can hear me.    Inclinez simplement la tête si vous m'entendez.
Is there anyone home ?    Y a t'il quelqu'un à la maison ?
Come on, now.    Venez, maintenant.
I hear you're feeling down.    On m'a dit que vous étiez déprimés.
Well I can ease your pain,    Eh bien je peux soulager votre douleur,
Get you on your feet again.    Vous remettre sur pied.
Relax.    Relaxez-vous.
I need some information first.    J'ai besoin de quelques renseignements d'abord.
Just the basic facts,    Juste quelques données de base,
Can you show me where it hurts ?    Pouvez-vous me montrer où ça fait mal ?
 
There is no pain, you are receding.    Il n'y a pas de douleur, vous régressez.
A distant ship's smoke on the horizon.    La fumée distante d'un navire à l'horizon.
You are only coming through in waves.    Vos paroles ne m'arrivent que par vagues.
Your lips move but I can't hear what you're sayin'.    Vos lèvres bougent mais je n'entends pas ce que vous dîtes.
When I was a child I had a fever.    Quand j'étais enfant j'ai eu la fièvre.
My hands felt just like two balloons.    Je sentais mes mains simplement comme deux ballons.
Now I got that feeling once again.    A présent j'ai à nouveau cette sensation.
I can't explain, you would not understand.    Je ne peux expliquer, vous ne comprendriez pas.
This is not how I am.    Ce n'est pas ainsi que je me sens.
I have become comfortably numb.    Je suis entré dans une douce torpeur.
 
[Music]    [Musique]
 
I have become comfortably numb.    Je suis entré dans une douce torpeur.
 
Ok.    Ok
Just a little pinprick.    Juste une petite piqüre
There'll be no more... Aaaaaahhhhh !    Ce sera la dernière... Aaaaaahhhhh !
But you may feel a little sick.    Mais vous ressentirez peut-être quelques nausées.
Can you stand up ?    Pouvez-vous vous lever ?
I do believe it's working. Good.    Je crois vraiment que ça agit. Bien
That'll keep you going through the show.    Cela vous permettra de tenir tout le spectacle.
Come on it's time to go.    Venez c'est le moment d'y aller.
 
There is no pain, you are receding.    Il n'y a pas de douleur, vous régressez.
A distant ship's smoke on the horizon.    La fumée distante d'un navire à l'horizon.
You are only coming through in waves.    Vos paroles ne m'arrivent que par vagues.
Your lips move but I can't hear what you're sayin'.    Vos lèvres bougent mais je n'entends pas ce que vous dîtes.
When I was a child I caught a fleeting glimpse,    Quand j'étais enfant j'ai discerné furtivement quelque chose,
Out of the corner of my eye.    Du coin de l'oeil.
I turned to look but it was gone.    Je me suis tourné pour regarder mais la chose avait disparu.
I cannot put my finger on it now.    Je ne peux mettre le doigt dessus maintenant.
The child is grown, the dream is gone.    L'enfant a grandi, le rêve s'est envolé.
I have become comfortably numb.    Je suis entré dans une douce torpeur.

Réalisée par : sneaky13
Vue 174 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 29 décembre 2003
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 31 à 57 sur 57 - Pages : 1 2 - Ajoute ta remarque
cyn69 mardi 14 février 2006 - 21h43 - il y a 1371 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Le film "The Wall"est fraiment à voir!!!Ah pis la song est super!!VIVE PINK FLOYD kiss
Clapton029 dimanche 5 février 2006 - 10h31 - il y a 1380 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
desole trop belle la mieux des pinkfloyd pour moi et que dire du solo....amour
Dommage k'yen é plu dé groupes com ca maintenan non
Thibpastis vendredi 27 janvier 2006 - 15h15 - il y a 1389 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
très beau passage du film pendant le solo(un des plus beau sinon le plus beau solo de tous selon moi)..., je m'imaginais un beau moment émouvant et au lieu de ça... hein

si quelqu'un pouvait m'expliquer pourquoi il se transforme en néo nazi juste après que son corps soit tout granuleux? conséquence de l'isolement ou conséquence du visionnage du documentaire sur l'Allemagne nazi à la télé?
KRoMaTyK jeudi 1 décembre 2005 - 21h29 - il y a 1446 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Très belle langue
KILL EM ALL mercredi 9 novembre 2005 - 22h45 - il y a 1468 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ok merci! c incroyable kan mem...eske vous pensez ke se droguer est indispensable a des musiciens de ce genre?hmm
Dinoz vendredi 4 novembre 2005 - 4h15 - il y a 1474 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
@KILL EM ALL: dans ce passage, c'est une autre personne qui parle (son manager?), il y a d'ailleur un net changement d'intonation dans le "HAAAAAA" de Pink lors de son reveil et le reste du couplé.
Pour ta question, la piqure est en fait celle faite par les infirmiers pour le sortir d'une overdose.
ziggyestardust jeudi 13 octobre 2005 - 1h43 - il y a 1496 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Effectivement...c'est un super solo....mettons que j'suis pas super à la guit mais vais arriver à le jouer un jour oui
Tortue mardi 6 septembre 2005 - 2h45 - il y a 1533 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ces juste pour vous signialé ke le film et bien mais ke se morceau et exélent rien a redire !!!! heureux éten prof de gitare le solo de cette chanson et LE solo qui donne anvie de prendre la gitar de joué avec!!! personnelment jaodre et les gen qui vienne nous voir en conser sont sur le cul quen on le joue, surtout la partie du solo... si vous connaisé pas et que vous aimé la gitar écouté la d'urgense !!!! langue
KILL EM ALL mardi 2 août 2005 - 18h11 - il y a 1567 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
petetre ke je me trompe (je n'ai pa vu le film)...mai kan il parle de piqure, et de nausées...."cela devrai vous permettre de tenir pour le spectacle"...eskil parle pa de se droguer???hmm
feeling182 jeudi 28 juillet 2005 - 22h45 - il y a 1572 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Une de mes chansons préférées du groupe emu
ziggyestardust lundi 18 juillet 2005 - 23h16 - il y a 1582 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci Areyouafraidtodie pour ce petit coup de pouce. Mon père à le film alors je lui empruntrerai...J'ai écouté peut etre les 20 premières minutes...Meme si pour l'instant je n'arrive pas à en comprendre le sens la musique est intense et nous met dans un autre monde. J'adore.oui
The Unforgiven vendredi 24 juin 2005 - 20h24 - il y a 1606 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  à écouter absolument sur l'album live "Pulse". solo de gilmour incroyable et vraiment magnifique. de quoi planer tout une chanson. Pink Floyd, est, je pense le meilleur groupe rock de tout les temps. Mais ce n'est que mon humble avis.
AreYouAfraidToDie? mardi 14 juin 2005 - 14h06 - il y a 1616 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cocci89316 : pour comprendre cette chanson il faut avoir vu The Wall ;)
Ce passage est celui de la réanimation de Pink Floyd (le personnage principal) juste avant son concert... Mais ça ne doit pas beaucoup t'avancer. Visionne le film si tu en as l'occasion, il en vaut vraiment la peine ! emu
Cocci89316 mercredi 5 janvier 2005 - 19h29 - il y a 1776 jours Intérêt de cette remarque : 5 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  très belle chansonlol mais je n'ai pas très bien compris les paroles.....quelqu'un pourait-il m'éxpliquer?hmm yeux
HaPpYlAnD!! mardi 4 janvier 2005 - 17h22 - il y a 1777 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Oua! Chanson vraiment bonne!
Bonne traduc! Mais desfois mot pour mot mais bon...
ludo203 dimanche 2 janvier 2005 - 22h57 - il y a 1779 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  CoOl cette chanson, c ma préféré de The wall,

Si vous aimez Pink Floyd, venez voir mon forum,

86938.aceboard.net
AreYouAfraidToDie? mercredi 8 décembre 2004 - 21h03 - il y a 1804 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Arf... Ce passage du film... Quand ils le réaniment...
Angus mardi 7 décembre 2004 - 13h56 - il y a 1805 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
quelle chanson remarquable...oui
Lee King lundi 11 octobre 2004 - 15h25 - il y a 1862 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  waou le double solo de David Gilmour!
Et il est encore plu énorme dans le live pulse (c bien le seul intérêt de cet album d'ailleurs)
cyn69 jeudi 30 septembre 2004 - 13h15 - il y a 1873 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette toune est vraiment trop bonne!!! Elle me donne des frissons quand je lecoute!!! WOW sourire
oceanman samedi 18 septembre 2004 - 21h41 - il y a 1885 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Très belle chanson des Pink ! c'est incroyablement bien intérprété par Roger Waters dans "The wall" avec un magnifique solo de guitare de Gilmour ! je crois que Waters n'a fait qu'extérioriser ses angoisses dans cette chanson .
Merci sneaky13 pour cette traduction !
Lilith.Axoo mardi 17 août 2004 - 14h01 - il y a 1917 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Tro boooon ! un conseil ecouter cette chanson dans le live KNEBWORTH, elle est encor plus belle je trouve. desole
Biba samedi 14 août 2004 - 15h22 - il y a 1920 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Wahh, géant!! desole
sneaky13 vendredi 9 juillet 2004 - 9h10 - il y a 1956 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ok c corrigé heureux
morgane1488 mardi 1 juin 2004 - 21h57 - il y a 1994 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  une des plus belles chansons. Sympa la trad, merci. Juste une chose, GOOD c'est "bien", pas "dieu".
JackZeRipper mercredi 26 mai 2004 - 14h40 - il y a 2000 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
la Les paroles


Hello
Is there anybody in there ?
Just nod if you can hear me
Is there anyone at home ?
Come on now
I hear you're feeling down
I can ease your pain
Get you on your feet again
Relax
I'll need some information first
Just the basic facts
Can you show me where it hurts

There is no pain, you are receding
A distant ship smoke on the horizon
You are only coming through in waves
Your lips move but I can't hear what you're saying
When I was a child I had a fever
My hands felt just like two balloons
Now I've got that feeling once again
I can't explain, you would not understand
This is not how I am
I have become comfortably numb

O.K.
Just a little pinprick
There'll be no more aaaaah
But you may feel a little sick
Can you stand up ?
I do believe it's working, good
That'll keep you going through the show
Come on it's time to go

There is no pain, you are receding
A distant ship smoke on the horizon
You are only coming through in waves
Your lips move but I can't hear what you're saying
When I was a child
I caught a fleeting glimpse
Out of the corner of my eye
I turned to look but it was gone
I cannot put my finger on it now
The child is grown
The dream is gone
And I have become
Comfortably numb
Auron lundi 29 décembre 2003 - 19h35 - il y a 2149 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci pour avoir si bien traduit ce chef-d'oeuvre des Pink Floyd
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille - Poèmes poème - Rencontre gratuit - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Tablatures et Partitions - Paroles et karaoke - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons