La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59215 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Cars Hiss By My Window de The Doors


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Cars Hiss By My Window

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Doors


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Doors

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Doors

Album - L.A.Woman (1971)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album L.A.Woman (1971)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Cars Hiss By My Window

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Cars Hiss By My Window (Les voitures passent sous ma fenêtre)
 
Jim
 
The cars hiss by my window    Les voitures passent sous ma fenêtre
Like the waves down on the beach.    Avec le même roulement sourd que les vagues sur la plage.
The cars hiss by my window    Les voitures passent sous ma fenêtre
Like the waves down on the beach.    Avec le même roulement sourd que les vagues sur la plage.
I got this girl beside me, but she's out of reach.    J'ai cette fille à mon coté, mais elle est inaccessible.
 
Headlights through my window    Lueurs des phares à travers ma fenêtre
Shining on the wall.    Qui se reflètent sur le mur.
Headlights through my window    Lueurs des phares à travers ma fenêtre
Shining on the wall.    Qui se reflètent sur le mur.
Can't hear my baby though I call and call.    Je n'entends pas ma baby bien que je ne cesse de l'appeler.
 
Window starts to tremble    La fenêtre commence à trembler
With a sonic boom.    Avec un grondement sonore.
Window starts tremble    La fenêtre commence à trembler
With a sonic boom.    Avec un grondement sonore.
A cold girl will kill you    La froideur d'une fille peut vous tuer
In a darkened room.    Dans les ténèbres d'une chambre.

Réalisée par : jim floyd
Vue 19 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 18 septembre 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Hippy_Man samedi 26 mai 2007 - 22h26 - il y a 899 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
L'une de mes chansons préférées de ce merveilleux album amour
Plus blues tu meurs, donc plus mélancolique tu meurs!
C'est terrible la puissance du mal être que l'on peut ressentir dans cete chanson amour

Merci les Doors
Titouuu mardi 17 octobre 2006 - 19h53 - il y a 1120 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Et puis c'est Muddy Waters et non pas Murry, désolé pour cette faute de frappe langue
Titouuu mardi 17 octobre 2006 - 19h47 - il y a 1120 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Superbe chanson des Doors, merci pour la traduction. Néanmoins une petite remarque, elle me fait immensément pensé à une musique de Murry Waters, à savoir "All night long". Les paroles ne sont pas les mêmes mais niveau musical il y a une vraie ressemblance je trouve. J'ai essayé de trouver quelques infos sur le net mais impossible de mêttre la main dessu. Si quelqu'un pouvait m'en apprendre plus... Peut-être je me fais des illusions me direz vous ! fete
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Poésie d'Amour - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons