La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson So Good de Rachel Stevens


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - So Good

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Rachel Stevens


Plus de photos !
Toutes les chansons de Rachel Stevens

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Rachel Stevens

Album - Come And Get It (2005)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Come And Get It (2005)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

So Good

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
So Good (Si bien)
 
Dans cette chanson,
Rachel Stevens dit qu'elle aimait quelqu'un qui la faisait monter au 7ème ciel,
Mais un jour, elle l'a surpris en flagrant délit d'adultère
Et elle n'a pas pu lui pardonner.
Et que depuis, elle aime le voir souffrir
Du fait qu'elle ne revienne pas et que, malgré qu'elle tienne à lui,
Elle ne peut y retourner.
 
I get this feeling that you're takin' me under    J'atteins le septième ciel
I get this feeling that you're takin' it down    Je ressens ce sentiment qui fait que tu peux me faire tomber
'Cause it's you, you, you, oh you    Car c'est toi, toi, toi, oh toi
Come and get it    Viens et prends ça
 
I start to see the way you're takin' me over    Je commence à voir la manière par laquelle tu me séduis
My eyes are opened to you fooling around    Mes yeux te dupent
'Cause it's you, you, you, oh you    Car c'est toi, toi, toi, oh toi
Come and get it    Viens et prends ça
 
I'm gonna show you    Je vais te montrer
 
(Chorus)    (Refrain)
I made it on my own again    Je l'ai encore fait par moi-même
I'll get back on my feet again    Je retournerai sur mes pieds une nouvelle fois
I know I'm gonna feel    Je sais que je vais me sentir
So good, and so good, and so good    Si bien, et si bien, et si bien
I'm gonna stand the test of time    Je vais essayer de tenir le temps
I'm gonna take back what is mine    Je vais récupérer ce qui est à moi
I know I'm gonna feel    Je sais que je vais me sentir
So good, and so good, and so good    Si bien, et si bien, et si bien
 
Well you've been acting like you're seeing another    Bien, tu as agis comme si tu en avais vue une autre
Another victim that you've caught in your web    Une autre victime que tu aurais capturée dans ta toile
'Cause it's you, you, you, oh you    Car c'est toi, toi, toi, oh toi
Come and get it    Viens et prends ça
 
I'd like to watch you suffer ever so slightly    Je voudrais t'observer souffrir toujours un peu plus lentement
You better watch your back, you better beware    Tu ferais mieux de surveiller tes arrières, tu ferais mieux d'être prudent
'Cause it's you, you, you, oh you    Car c'est toi, toi, toi, oh toi
Come and get it    Viens et prends ça
 
I'm gonna show you    Je vais te montrer
 
(Chorus)    (Refrain)
 
I'm feelin' so good    Je me sens si bien
I'm feelin' so good    Je me sens si bien
So good    Si bien
So good    Si bien
 
So good, and so good, and so good    Si bien, et si bien, et si bien
 
(Chorus)    (Refrain)

Réalisée par : Mister song
Vue 0 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 20 septembre 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 9 sur 9 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
audrey4991 lundi 9 avril 2007 - 16h33 - il y a 947 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci c'est trop cool!!!!sourire sourire sourire sourire sourire sourire sourire sourire sourire sourire sourire sourire sourire sourire sourire sourire sourire wow wow wow wow wow wow wow wow wow wow wow wow wow wow wow wow wow wow wow wow
Mister song samedi 7 avril 2007 - 15h08 - il y a 949 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je le ferai (I said never again)... C'est d'accord.sourire
audrey4991 jeudi 5 avril 2007 - 23h17 - il y a 951 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
trop top la touen

mais il y en a une autre que j'aimerai
c'est I said never againamour
il y a tu quelqu'un qui pourrait me la truduire s.v.ppleure pleure pleure pleure pleure pleure pleure pleure pleure pleure

mercisourire

[remarque éditée pour la dernière fois le vendredi 6 avril - 22h21]
funnyhow jeudi 15 mars 2007 - 11h06 - il y a 972 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  sa c la musik ke jaime le plus!! tro ritmé, lé parole sn super sourire amour heureux, dmg kel soi pa sorti en france!triste
Mister song samedi 10 mars 2007 - 8h43 - il y a 978 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci de m'avoir corrigé sourire
floriane_ria lundi 26 février 2007 - 19h51 - il y a 989 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  pas mal cet song mais un moment c pas "sur le net" mais "dans ta toile" en anglais web veut dire"toile" voila oci nn pas mal du tt la tradction
funnyhow dimanche 26 novembre 2006 - 11h48 - il y a 1081 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  jadore tro cete musik! g acheté c 2 album, é frenchemen il sn tro bien!!

vive Rachel!!!!
hachiko78 dimanche 12 novembre 2006 - 10h19 - il y a 1095 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Moi aussi J'adore cette chanson ! C'est vrai que c'est dommage qu'il n'y ait pas plus de remarques ! avec "Funny how" c'est ma préférée de l'album !amour amour amour
Barbarella lundi 16 octobre 2006 - 23h35 - il y a 1122 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
la pauvre, aucune remarque! j'ador cett chanson et l'album entier, Negociate with love est enorme, les autres aussi d'ailleurs
C'est une ex du S Club 7! elle a bien fait de se lancer tte seule, c nettement mieux! dumb da ba dumb!rock oui
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons