La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Reincarnation Of Benjamin Breeg de Iron Maiden


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Reincarnation Of Benjamin Breeg

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Iron Maiden


Plus de photos !
Toutes les chansons de Iron Maiden

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Iron Maiden

Album - A Matter Of Life And Death (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album A Matter Of Life And Death (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Reincarnation Of Benjamin Breeg

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Iron Maiden


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Reincarnation Of Benjamin Breeg (La Réincarnation De Benjamin Breeg)
 
Le narrateur de cette chanson parait etre quelqu'un qui dans sa vie a vecu beaucoup de chose et surtout qui remarque des choses qui se passent "anormal" ( ex : +Let me tell you about the things tha happen Always real for me * laissez moi vous parlez des choses qui se passe toujours reel pour moi ) avec la phrase "+Demons are trapped all inside of my head" on pourrai penser que le narrateur est possédé...
 
Bonne lecture ami fan de la vierge de fer
 
Let me tell you about my life    Laissez moi vous parler de ma vie
Let me tell you about my dreams    Laissez moi vous parler de mes rêves
Let me tell you about the things that happen    Laissez moi vous parler des choses qu'il se passe
Always real for me    Toujours réelles pour moi
 
Let me tell you of my hope    Laissez moi vous parler de mon espoir
Of my need to reach the sky    De mon besoin de viser haut
Let me take you on an awkward journey    Laissez moi vous emmener dans un voyage pénible
Let me tell you why    Laissez moi vous dire pourquoi
Let me tell you why    Laissez moi vous dire pourquoi
 
Why should these curses be laid upon me    Pourquoi ces malédictions reposent-elles sur moi,
I won't be forgiven 'til I can break free    Je ne pourrai être pardonné que si je me libère
What did I do to deserve all this guilt    Qu'ai-je fait pour mériter toute cette culpabilité
Pay for my sins with the sale of my soul    Payer mes péchés avec la vente de mon âme
Demons are trapped all inside of my head    Des démons sont enfermés tout au fond de ma tête
My hopes are gone reach for heaven from hell    Mes espoirs ont disparu, atteignant les cieux depuis l'enfer
 
My sins are many, my guilts is too heavy    Mes péchés sont nombreux, ma culpabilité trop lourde
The pressure of knowing of hiding what I know    La pression du savoir, de cacher se que je sais
I'm able to see things    Je suis capable de voir des choses
Things I don't want to see    Des choses que je ne veux pas voir
The lives of a thousand souls    Les vies d'un millier d'âmes
Weight heavy down on me    Pèsent lourdement sur moi
 
I know they're crying for help reaching out    Je sais qu'ils crient pour qu'on les aide à sortir
The burden of them will take me down as well    Leur fardeau va me faire chuter aussi
The sin of a thousand souls not died in vain    Le péché d'un millier d'âmes non mortes en vain
Reincarnate still in me live again    Se réincarne, vit en moi une nouvelle fois
 
Someone to save me    Quelqu'un pour me sauver
Something to save me from myself    Quelque chose pour me sauver de moi-même
To bring salvation    Pour apporter le salut
To exorcise this hell    Pour exorciser cet enfer
 
Someone to save me    Quelqu'un pour me sauver
Something to save me from myself    Quelque chose pour me sauver de moi-même
To bring salvation    Pour apporter le salut
To exorcise this hell    Pour exorciser cet enfer
 
Someone to save me    Quelqu'un pour me sauver
Something to save me from my hell    Quelque chose pour me sauver de mon enfer
A destination    Une destination
Away from this nightmare    Loin de ce cauchemare
 
Someone to save me    Quelqu'un pour me sauver
Something to save me from myself    Quelque chose pour me sauver de moi-même
To bring salvation    Pour apporter le salut
To exorcise this hell    Pour exorciser cet enfer

Réalisée par : Eddriks
Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 24 septembre 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 24 sur 24 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Eddriks jeudi 4 octobre 2007 - 17h41 - il y a 769 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci Dark_Totox!!

corrigé a l'instant ;)


avec un peu de retard... rock
DarK_ToToX jeudi 6 septembre 2007 - 22h55 - il y a 797 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Super, j'ai voulu faire part de ma vision des choses en ce qui concerne la traductuion de cette chanson et je me suis lamentablement vautré de rubrique, je dois recommencer maman, nooooooon :D
Bon c'est parti

Sinon, cette chanson est gééééniale, sans doute une de mes préférées de Maiden
Eddriks lundi 29 janvier 2007 - 10h52 - il y a 1017 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
si j'ai bien compris ce que j'ai lu jusqu'ici , Benjamin breeg a été inventé par le groupe, avec son histoire et tout...

j'ai lu sa ici "http://fr.wikipedia.org/wiki/Benjamin_breeg"

il y a marquer en haut : " inventé par Iron Maiden"
... apres c'est wikipedia.... je sais pas si il faut s'en tenir ou pas ^^'
Marc_maiden mercredi 24 janvier 2007 - 22h37 - il y a 1022 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Message pour ''Eddriks'' mais messemble que ya vraiment exister ste gars la... pi que stais juste des rumeurs sa qui avais jamais vue l'jours...mais bon chpeut me tromper...

tk...ste toune la a déchire trop...meme si elle est super simple en terme de mélodie, c'est un pur chef d'oeuvrerock
Eddriks lundi 1 janvier 2007 - 19h10 - il y a 1045 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Benjamin Breeg est une personne inventé par maiden... en clair c'est un personnage fictif ...


tu trouvera la biographie "fictive" de benjamin breeg ici meme [url="http://fr.wikipedia.org/wiki/Benjamin_Breeg"]biographie[/url]
psychedelic drug jeudi 21 décembre 2006 - 22h31 - il y a 1056 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
mé putin c qui The Benjamin Breeg
Eddriks mercredi 29 novembre 2006 - 21h01 - il y a 1078 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
arf dsl pour toi :/
sa sera pour la prochaine fois ;)

été 2008 a paris , concert des album année 80

UP THE IRON
Man.0.n mercredi 29 novembre 2006 - 13h13 - il y a 1078 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Et dire que e devais etre au concert ier soir, et que je l'ai entendu par telefone c'est tout pleure
Eddriks mercredi 29 novembre 2006 - 11h48 - il y a 1078 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
WOOOAAAAA !!!!!!!!!!!


ce concert de malade!!!!

MAIDEN ADDICTTT!!!!

desole desole desole rock rock
Eddriks lundi 27 novembre 2006 - 23h01 - il y a 1080 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
nop je disait que "Iron Maiden Can be fought " et que cela etait des le premiere album :)
si elle ne peut pas etre battu c'est bien que c'est les meilleur :)

UP the iron !

A bercy demain !!!!!!!!!!! youhouuuuuuuuurock
MaIdEnS FaN vendredi 24 novembre 2006 - 2h59 - il y a 1084 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  bah ouais jcontinue a dire que c'est des maitre et quelle est très bonne....mais pour l'album....ses moins qu'avant....mais CÉ DU MAIDEN ALORS CÉ DE LA MUSIQUE GODLY MASTERISÉE!!rock

et pour votre information....Iron Painkiller et Eddriks..... la chanson dit : Iron maiden can't be fought = La vierge de fer ne peut etre combattue,
Iron maiden can't be sought = La vierge de fer ne peut etre trouvée.

alors vous avez tous deux raisonwow ...aller voir la traduc' en plus elle est sur le site XD...mais pour Eddriks...je comprends pas tu parlais de l'album...?hmm

UP THE IRONS!!!!

toukas ....
metalpunker mardi 7 novembre 2006 - 18h49 - il y a 1100 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ça doit être parce qu'il n'y avait d'explications au début
Eddriks samedi 21 octobre 2006 - 0h41 - il y a 1118 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
pourquoi ma chanson a été bloqué ??? Oo .
qu'est ce que j'ai fait de mal ??
Eddriks mercredi 18 octobre 2006 - 18h07 - il y a 1120 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jvoulais dire l'album ^^ , enfin c'est pas grave ! il sont trop bon quand meme , vivement le 28 novembr rock rock
Iron Painkiller mardi 10 octobre 2006 - 21h23 - il y a 1128 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  and Iron Maiden can't be sought
(neuvième chanson du premier cd, attention à ce que tu dis clindoeil )
Eddriks lundi 2 octobre 2006 - 20h33 - il y a 1136 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'en est la larme a l'oeil Katzz44 amour amour
Up The Iron ;)

Iron Maiden Can't be fought ( La premiere chanson le disait il le savai deja :D )
Katzz44 dimanche 1 octobre 2006 - 23h11 - il y a 1137 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Jen aurai pour 1an a dire tous s'que jpense sur Maiden...J'vais résumer sa en "Je Vie Pour Vous...Vs Ete Mon SaNg MoN eAu Et MoN aIr..." ....Maiden ses moi!...Ses ma vie! Bon...Encore un autre chanson trop Exorcisante de Maiden...! Mmmmmm....Comme toute autre d'ailleur...Du Pure Maiden! Tres Bonne Traduction en Passant Eddriks! Un autre Fan...J'meurrerai pour Maiden! Jamais manquer un show au québec! Mmm!! JE VOUS AIME! ...JUsQue DaNs MeS rEvEs Ya VauX cHaNsONs!! Ta VoiX dIcKiNsOn et La PuisSaNcE dE tA bAsSe HaRrIS! 1 Mot...AmOuReUsEdesole desole desole desole desole desole desole
Eddriks mercredi 27 septembre 2006 - 22h30 - il y a 1141 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci gars ;) je vais tenter de faire different wolrd dans la semaine :) ... affaire a suivre

en tout cas


Up The Ironssss diable diable
Rock'N'Roll Nigger mercredi 27 septembre 2006 - 13h53 - il y a 1141 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ouai tro bone song !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
tkt mon petit la premiere fois c'est toujours moins bienplus t'en fera plusça rouleraa t'inquietepas en tout casmerci bocou pour cette explication !!!!!desole
Eddriks mercredi 27 septembre 2006 - 8h28 - il y a 1141 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
m'étant legerement loupé pour l'explication ( malcompréhension ) j'ai edité est commencé la réel explication ^^' , si jamais vous trouvez une erreur de traduction n'hésitez pas ! The reincarnation of benjamin breeg et ma toute premiere chanson traduite sur lacocc'... :)
UntitledSoul mercredi 27 septembre 2006 - 1h29 - il y a 1142 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bah tu va en haut a droite CORIGER EXPLIQUATION DE CHANSONS
Shin dimanche 24 septembre 2006 - 18h35 - il y a 1144 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
triste
MaIdEnS FaN dimanche 24 septembre 2006 - 18h29 - il y a 1144 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  super nice cette song vrm vrm vrm bonne jen reviens pas jadore le boute ou le heavy commence!!!vrm la éqeurant!!!diable MAIDEN!!!diable



Up ThE irONs!!!!!rock rock
Eddriks dimanche 24 septembre 2006 - 18h18 - il y a 1144 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Eddriks : arf je me suis loupé .... -_- j'arrive pas a revenir a la page pour modifier quelqu'un peut m'aider ^^'
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons