La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59529 Chansons - 114845 Membres - 274163 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Unhappy de Outkast


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Unhappy

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Outkast


Plus de photos !
Toutes les chansons de Outkast

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Outkast

Album - Speakerboxxx / The Love Below (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Speakerboxxx / The Love Below (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Unhappy

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Unhappy (Malheureux)
 
[Intro]
Se noyer dans la cellule grise
Demeurer dans l'enfer terrestre
Un guerrier est tombé
Un-Deux ! Monsieur Lucious le Pied gauche dans le putain d'isoloir
Lucious ! (Lucious ! ) Monsieur Lucious le Pied gauche vient d'entrer
 
[Hook]
Pourrais-tu aussi t'amuser
Car ton bonheur est fini et tout est cuit !
 
[Big Boi]
Première règle ici, ne les laisse jamais voir que tu sues !
Et ne les laisse jamais être une menace, tu dois protéger tes sentiments !
Aussi bien que ton rectum ! tu dois rester en dehors du préjudice, en dehors du danger
Laisse les étrangers jouer pendant que tu obtiens ton diplôme et bouge !
Le vrai bonheur n'est pas acquis et tu ne le trouvera pas à vendre
À moins que tu ne sois en prison à essayer d'obtenir la caution
Le garant pour continuer et déposer la caution
Tu seras heureux comme en enfer !
Tu pensais que tu serai heureux jusqu'à ce que cette date du jugement arrive
Tu ne pouvais pas abandonner cette affaire, personne pour prendre ta place
La maison familiale est en jeu, trop tard pour s'échapper et s'enfuir
 
[Hook] (x3)
 
[Big Boi]
Il était une rime, un temps où j'étais un enfant
(Remballe ce sourire maintenant ! )
Quand j'ai découvert que le Père Noël n'était rien de plus que Vanilli
J'étais stupide parce que maman et papa travaillaient pour chaque penny !
Pas beaucoup mais assez pour se débrouiller ! Assez pour s'envoler !
Juste pour commencer la nouvelle année sans dettes là tu oublies
Ton bonheur va et vient
Comme la relation entre maman et papa, un faux pas
Tu as les chips ? J'apporterai la sauce piquante !
 
[Hook] (x3)
 
[Big Boi]
1979 Sud Sale, Local Lounge
(Remballe ce sourire maintenant ! )
J'ai jamais pensé que cet alcool pouvait soulager la notion de tristesse
Maintenant ce qui avait l'habitude d'être heureux s'est transformé en sale merde !
Langue graphique, violence douce et le silence des FAMS* !
Aucun membre pour se souvenir, mais je sais juste qui je suis
J'ai grandi en homme et comme mon frère a dit nous avons exécuté la stratégie
Parce que nous avions cette sauce piquante !
 
[Hook] (x3)
 
FAMS : abréviation mais j'ai pas trouver de quoi, si qq'un a une idée

Réalisée par : mexicola
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 6 décembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 25 sur 25 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Thomas mardi 7 décembre 2004 - 16h43 - il y a 1827 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ah enfin la traduction commence à signifier quelque chose il était temps lol.
Tite_Lulu lundi 6 décembre 2004 - 17h34 - il y a 1828 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
wow Merci enfin quelqu'un qui à réussi à traduire cette chanson. plein dekiss kiss kiss et encore merci. RESPECTsourire
mexicola lundi 6 décembre 2004 - 13h30 - il y a 1828 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je reprends la trad' par contre je sais pas combien de temps je vais prendre pour la corriger sourire
dfk,zef lundi 4 octobre 2004 - 21h54 - il y a 1891 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
excusez moi mais je n'ai jamais demandé a la reprendre cette chanson c'est arrivé par erreur et jaimerais bien men débarassercensure
Rhythm Is Love mercredi 22 septembre 2004 - 19h50 - il y a 1903 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Vite Vite Vite!!!!! fo retraduire cte chanson !!!!! triste
Rhythm Is Love samedi 4 septembre 2004 - 11h41 - il y a 1921 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Franchement elle fait pitié la chanson, elle est pourtant si belle... C'est du n'importe quoi! Espérons que cette fois ci le traducteur saura la traduire...
Thomas vendredi 3 septembre 2004 - 17h36 - il y a 1922 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Reprendre une traduction c'est bien mais il faut s'en occuper ça fait quand même trois fois qu'elle change de traducteur et j'aimerais bien que ce son soit traduit pour de bon.

[remarque éditée pour la dernière fois le vendredi 3 septembre - 17h39]
luna lovegood jeudi 2 septembre 2004 - 23h38 - il y a 1923 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
g pa vu si ta v fai d changement tanguy mai mnt tu le sais 7 trad est plu ou moin un piege... jimagine kil t arrivé la mm choz ke moi p***in mnt ke jli tou c vrai c tro nul " je jamais penser" " 'la cause" c nimportekoi ne pa savoir traduire because c nul

[remarque éditée pour la dernière fois le jeudi 2 septembre - 23h42]
Tite_Lulu samedi 14 août 2004 - 11h42 - il y a 1942 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
JE LANCE UN APPEL A TOUS LES TRADUCTEURS OU TRADUCTRICES POUR QUE CETTE SUPER CHANSON SOIT RETRADUITE. MERCI BEAUCOUP parce que moi je peux pas la faire je suis trop nulle en anglais!!!pasbien
luna lovegood mercredi 7 juillet 2004 - 1h38 - il y a 1981 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
wi ta raison nibouna la validation fodrai la fai apre avoir ajouté les paroles..
c vria ke la cest la cata et moi je peu rien fair jarrive pa a comprendre
luna lovegood mercredi 7 juillet 2004 - 1h32 - il y a 1981 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
G vu ke 7 trad été a recuperer mai le bleme c ke jai mi recuperer mai il mon pas laisser le tmp de voir si jetai o nivo de la trad et en fai non donc fodrai ke kelkun la rereprenne...
Thomas lundi 21 juin 2004 - 16h26 - il y a 1996 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Au secours Daria viens nous sauver cette traduction lol.
Thomas samedi 19 juin 2004 - 15h09 - il y a 1998 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Nibouna laisse façon elle sera reprise par un autre.
Naga vendredi 18 juin 2004 - 17h19 - il y a 1999 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
quand vas tu te decider à la corriger c'est nul c'est fait sans gout c'est mal construit
Thomas lundi 7 juin 2004 - 17h57 - il y a 2010 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je suis d'accord avec toi Nibouna mais ça ne serait pas facile de contrôler toutes les traductions car il y'en a beaucoup par jours et ils ne sont que deux à gerer le site .

[remarque éditée pour la dernière fois le lundi 7 juin - 19h22]
Naga lundi 7 juin 2004 - 16h37 - il y a 2010 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
alors la j'espere ne pas vexer le traducteur mais cette traduction est pour moi pourrave nul de chez nul ça veut rien dire si c'est pour faire des traductions comme ça c'est pas la peine d'en mettre c'est pour ça que moi j'en met pas car je suis une burne en anglais
puis j'ai remarqué que sur ce site une fois que la traduction validée elle peut etre mise en ligne tout de suite
moi je pense qu'il faudrai qu'une traduction faite passe d'abbord par un comité pour voir si elle merite d'etre mise en ligne ou pas
pas seulement pour ce son il y'a aussi d'autres traductions catastrophiques
Thomas lundi 7 juin 2004 - 16h03 - il y a 2010 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Moi aussi je l'aime bien *Lys-Miss13* esperons qu'un bon traducteur la reprendra.
Iwiiis dimanche 6 juin 2004 - 19h35 - il y a 2011 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Hein???hmm
Ca veut rien dire!!!
Cmt jla kiffe en + cette zik! Quel gachis...triste
Thomas vendredi 4 juin 2004 - 19h41 - il y a 2013 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je suis éclaté de rire quand je lit la traduction franchement ça ne veut rien dire c'est bien malheureu comme le dit le titre de la chanson en plus j'adore ce son.
Tite_Lulu vendredi 4 juin 2004 - 19h11 - il y a 2013 jours Intérêt de cette remarque : -10 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ---- Remarque masquée (popularité trop faible) ----
Fox jeudi 3 juin 2004 - 22h04 - il y a 2014 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Nan mais serieus !!
Il a mêmem pas su traduire "refrain" !! C'est quoi ce truc ???
Pour des idiots pareil c'est ttlm qui prends avec des blocages, des pénalités et tout !! En plus ils prennent de la place et du temps ( dans la validation) !!
Une seule question: Mais qu'est-ce qu'ils foutent ici ???
Tit3 MaTeuZe jeudi 3 juin 2004 - 20h22 - il y a 2014 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ptin c kler ! ça veu rien dire !!! trvaille mon pti gards !!!!!!!!
here mercredi 2 juin 2004 - 19h31 - il y a 2015 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore cette chanson et je ne tolère pas qu'elle soit automatique. Travaille la entieremant pour etre a la hauteur de la chanson.
Thomas mercredi 2 juin 2004 - 17h04 - il y a 2015 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Moi j'aime bien cette chanson mais c'est vrai qu'il faudrai refaire la traduction car là ça fait un peu bizarre.
Bill mercredi 2 juin 2004 - 13h08 - il y a 2015 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c est quoi cette traduction ? quoitraducteur automatique ? Google ?abuse

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons