La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59210 Chansons - 114412 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Workingman's Blues 2 de Bob Dylan


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Workingman's Blues 2

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Bob Dylan


Plus de photos !
Toutes les chansons de Bob Dylan

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Bob Dylan

Album - Modern Times (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Modern Times (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Workingman's Blues 2

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Bob Dylan


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Workingman's Blues 2 (Le Blues Du Travailleur 2)
 
Peut-être que ce n'était pas une évidence pour tout le monde mais oui, Bob Dylan est toujours vivant. Il a plus de soixante ans mais cela ne l'empêche pas de continuer sa carrière, et surtout, cela ne diminue en rien la qualité de son travail. Qu'on se le dise : Modern Times, millésimé 2006, c'est du grand Dylan.
La force de Dylan, c'est son humilité. Il n'essaye pas de se mesurer aux petits jeunes où même d'approcher leur terrain : Dylan est au-dessus de tout ça, et, atemporel, il se contente de faire ce que lui seul sait faire : du Bob Dylan. Cette voix si particulières, cette folk naturelle qui fait désormais partie intégrante de l'histoire de l'Amérique, ces ballades simples et vraies?
Non, Dylan ne tente pas faire la folk moderne, il ne parle pas du 11 septembre 2001, il ne prend pas position contre Bush. Trop facile ? Trop puéril ? Dylan seul sait (ou pas).
 
Ce morceau est assez bien résumé par son titre. C'est la chanson d'un travailleur qui a le blues (mais ce n'est pas un blues, vous saisissez la nuance ? ). Un travailleur qui a passé sa vie à trimer, et qui est las, las de tout. Las des promesses en l'air et des mauvaises blagues de l'état, las de sa condition, las de sa vie. Il s'agit d'un homme cynique, qui porte un regard impitoyable sur la société. Un homme fort, un homme de courage. Malgré qu'il ait été forcé de se courber devant le système, jamais il n'aura cessé d'entretenir son esprit critique et réfractaire, cet esprit qu'il emmènera avec lui dans sa tombe.
Un homme amer, aussi, qui porte un regard un peu désabusé sur son passé. Il y a cette femme qu'il a connu, l'amour de sa vie. Il se souvient encore d'elle, bien qu'il soit avec une autre, et elle lui manque.
Musicalement le tout est irréprochable. Une instrumentation simple, comme fait pour s'adapter au timbre de Dylan et au rythme empreint à la fois de nostalgie et de force qu'il emploie pour dresser le portrait de ce travailleur pauvre et grisonnant qui n'a plus rien à attendre de la vie.
 
(Non, je ne sais pas d'où vient le 2 du titre)
 
There's an evenin' haze settlin' over town    Le soir la brume s'installe sur la ville
Starlight by the edge of the creek    Et la crique est éclairée par les étoiles
The buyin' power of the proletariat's gone down    Le pouvoir d'achat des prolétaires est en chute libre
Money's gettin' shallow and weak    La monnaie perd de sa valeur
Well, the place I love best is a sweet memory    Le seul endroit que j'aimais n'est plus qu'un souvenir
It's a new path that we trod    C'est une nouvelle page que nous venons de tourner
They say low wages are a reality    Les salaires sont en baisse et ils disent qu'il faut se faire une raison
If we want to compete abroad    Si on veut tenir le coup
 
My cruel weapons have been put on the shelf    Mes vieilles armes pourrissent sur l'étagère
Come sit down on my knee    Viens t'asseoir sur mes genoux
You are dearer to me than myself    Tu es plus importante pour moi que ma propre vie
As you yourself can see    Comme tu peux le voir
While I'm listening to the steel rails hum    J'écoute le ronronnement des rames de tramway
Got both eyes tight shut    Les yeux fermés
Just sitting here trying to keep the hunger from    Assis, j'essaye d'empêcher
Creeping it's way into my gut    La faim de s'insinuer dans mon ventre
 
[Chorus]    [Refrain]
Meet me at the bottom, don't lag behind    On se retrouve en bas, ne traîne pas
Bring me my boots and shoes    Et n'oublie pas mes bottes et mes chaussures
You can hang back or fight your best on the frontline    Tu as le choix entre la résignation où la lutte au front
Sing a little bit of these workingman's blues    Fredonne donc un bout de ce blues du travailleur
 
Well, I'm sailin' on back, ready for the long haul    Me voilà de retour, prêt pour le grand voyage
Tossed by the winds and the seas    La houle et les vagues font tanguer mon embarcation
I'll drag 'em all down to hell and I'll stand 'em at the wall    Mais je continuerai, coûte que coûte, j'irai jusqu'en enfer et je leur résisterai, même dos au mur
I'll sell 'em to their enemies    Je les renverrai vers leurs ennemis
I'm tryin' to feed my soul with thought    J'essaie d'occuper mon esprit
Gonna sleep off the rest of the day    Je vais passer le reste de la journée à dormir
Sometimes no one wants what we got    Des fois personne ne veut de ce qu'on propose
Sometimes you can't give it away    Des fois il est impossible d'abandonner le combat
 
Now the place is ringed with countless foes    Maintenant cet endroit est encerclé par d'innombrables ennemis
Some of them may be deaf and dumb    Certains d'eux sont peut-être sourds ou muets
No man, no woman knows    Personne n'est capable de dire
The hour that sorrow will come    A quel moment le désespoir fera son apparition
In the dark I hear the night birds call    Dans l'obscurité j'entend le chant d'un oiseau de nuit
I can feel a lover's breath    Je sens le souffle d'un être aimé
I sleep in the kitchen with my feet in the hall    Je dors dans la cuisine et mes pieds dépassent dans le couloir
Sleep is like a temporary death    Le sommeil ressemble à une petite mort
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Well, they burned my barn, and they stole my horse    Ils ont brûlé ma grange et m'ont volé mon cheval
I can't save a dime    Je n'ai plus rien
I got to be careful, I don't want to be forced    Je dois être prudent, car je ne veux pas sombrer
Into a life of continual crime    Dans une vie dédiée à la criminalité
I can see for myself that the sun is sinking    Seul, je regarde le soleil se noyer dans l'horizon
How I wish you were here to see    Je voudrais tellement que tu sois là pour le regarder avec moi
Tell me now, am I wrong in thinking    Alors dis-moi, est-ce que je me trompe en pensant
That you have forgotten me ?    Que tu m'as oublié ?
 
Now they worry and they hurry and they fuss and they fret    Maintenant qu'ils ont pris conscience de leurs problèmes, ils sont nerveux et s'agitent
They waste your nights and days    Ils gâchent tes nuits comme tes jours
Them I will forget    Eux, je les oublierai
But you I'll remember always    Mais je me souviendrai de toi jusqu'au jour de ma mort
Old memories of you to me have clung    Quelques souvenirs de toi subsistent encore dans mon esprit
You've wounded me with your words    On peut dire que tu as réussi à me faire du mal avec ces mots
Gonna have to straighten out your tongue    Je vais devoir t'apprendre ce qu'est le tact
It's all true, everything you've heard    Tout est vrai, tout ce que tu as entendu
 
[Chorus]    [Refrain]
 
In you, my friend, I find no blame    Tu es la seule, mon amie, à qui je ne peux rien reprocher
Wanna look in my eyes, please do    Si tu souhaites regarder aux fonds de mes yeux, ne te prive pas
No one can ever claim    Personne ne pourra jamais dire
That I took up arms against you    Que je me suis dressé contre toi
All across the peaceful sacred fields    Partout sur ces terres saintes
They will lay you low    Ils te mettront à terre
They'll break your horns and slash you with steel    Ils briseront tes défenses et te frapperont avec leurs armes d'acier
I say it so it must be so    Je me dis que ça ne pouvait pas se passer autrement
 
Now I'm down on my luck and I'm black and blue    Maintenant la chance m'a abandonné et je fais peine à voir
Gonna give you another chance    Je vais te donner une autre chance
I'm all alone and I'm expecting you    Je suis seul et j'attend que tu
To lead me off in a cheerful dance    Réchauffes mon coeur en m'invitant à danser
I got a brand new suit and a brand new wife    J'ai un nouveau costume et j'ai une nouvelle femme
I can live on rice and beans    Je peux survivre en mangeant du riz et des haricots
Some people never worked a day in their life    Il y a des gens qui n'ont jamais travaillé dans leur vie
Don't know what work even means    Qui ne savent même pas ce que le travail signifie
 
[Chorus]    [Refrain]

Réalisée par : $adistickiller
Vue 7 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 5 octobre 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 10 sur 10 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
I need to walk away mardi 7 novembre 2006 - 14h42 - il y a 1098 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'ai été a son concert a cannes il ya quelques mois avec ma mère et je m'en remets toujours pas,j'ai vue une légende vivante un dieu!!!!c'étais formidable incroyable!!!!!!cette chanson est magnifique et la traduction est parfaite,bravo!!!
U-angel-U mardi 31 octobre 2006 - 1h49 - il y a 1106 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oui, je trouve aussi, le titre de cette chanson est "someday baby" et les autres chansons sont super aussi ! oui oui A+
Brody Chavanel samedi 21 octobre 2006 - 21h23 - il y a 1115 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Merci beaucoup U-angel-U !!!! heureux car la chanson pour cette pub est excellente je trouve !
U-angel-U mardi 10 octobre 2006 - 12h43 - il y a 1127 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Pour la pub ipod, je peux te passer le lien http://www.apple.com/ipod/ads/dylan et pour des clips de Modern Times, va voir à YouTube
U-angel-U dimanche 8 octobre 2006 - 14h03 - il y a 1128 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
En effet, excuse-moi, en cliquant pour confirmer ma question j'y ai pensé mais je n'avais pas encore mémorisé le titres...
je suis IMPARDONNABLE ! desole
$adistickiller dimanche 8 octobre 2006 - 12h40 - il y a 1129 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oui voila elle vient de "modern times", qui vient tout juste de sortir
Au passage TOUT l'album est excellent, c'est du très grand Dylan, qui se place aisément parmi ses plus grands albums...
pour la pub ipod, je l'ai pas vue dsl clindoeil
Brody Chavanel samedi 7 octobre 2006 - 15h09 - il y a 1129 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Est-ce que quelqu'un sait quelle est la song de Bob Dylan qui est pour la pub iPod ? car je cherche mais je trouve paaaaas pleure !!!!! merci d'avance !sourire
ROcK&roLL_haLLofFaME vendredi 6 octobre 2006 - 20h35 - il y a 1130 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
elle est sur son tout nouveau tout beau album.... ah depuis le temps que je l'attendais celui-là.... merci
U-angel-U vendredi 6 octobre 2006 - 18h26 - il y a 1130 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
elle est très bien ta traduction et ton commentaire heureux je suis une fan de dylan mais je ne connaissais pas cette chanson... surpris elle provient de quel album, stp? Merci ! sourire
$adistickiller jeudi 5 octobre 2006 - 15h16 - il y a 1131 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
pfffffffff
bon g fai du mieux que j'ai pu...
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Jeux en ligne - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons