La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2008 - 53216 Chansons - 107866 Membres - 267773 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson I Devise My Own Demise de Papa Roach


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - I Devise My Own Demise

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Papa Roach


Plus de photos !
Toutes les chansons de Papa Roach

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Papa Roach

Album - The Paramour Sessions (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Paramour Sessions (2006)

Extrait audio : Extrait musical (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Kelkoo

Paroles et traduction

I Devise My Own Demise
 
J'imagine Ma Propre Cession
 
 
 
Les paroles des chansons ne sont plus diffusées,
suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Cependant, grâce à notre partenaire Lyrics 4 U,
vous pouvez la plupart du temps retrouver les textes,
en cliquant ici : Lyrics 4 U
(Attention, La Coccinelle n'est pas affiliée à ce site,
et ne fait qu'indexer son contenu automatiquement)

 
J'imagine ma propre cession (x3)
 
Je ne peux pas tout contrôler
Et je ne peux pas oublier ce que j'ai vu
Ces souvenirs m'emmène loin
Dans un lieu meilleur que celui où je suis aujourd'hui
Où je suis aujourd'hui
 
[Refrain]
 
J'imagine ma propre cession
Ici c'est pour vivre, la vie que j'ai perdu (x2)
 
Il est temps de dire : salut- au revoir [salut- au revoir]
Disparaître loin, disparaître seul loin [Défonce le, adieu ! ]
Je veux juste que tu me prennes, que tu me rendes chez moi
À un endroit meilleur que je n'ai jamais connu
Que je n'ai jamais connu
 
[Refrain]
 
J'imagine ma propre cession
Ici c'est pour vivre, la vie que j'ai perdu (x2)
 
Je ne peux pas tout contrôler [la mort est le seul chemin qui me sortira de là]
Et je ne peux oublier ce que j'ai vu [la mort est le seul chemin qui me sortira de là]
Ces souvenirs m'emporte loin
Dans un lieu meilleur que celui où je suis aujourd'hui
Où je suis aujourd'hui
 
[Refrain]
 
J'imagine ma propre cession
Ici c'est pour vivre, la vie que j'ai perdu (x2)
 
Cette vie je l'ai perdu [cette vie je l'ai perdu] (x2)
J'imagine ma propre cession

Explication de la chanson

Réalisée par : ¤qUeEn oF DaRkNe$s¤
Vue 26 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 4 octobre 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Cette chanson exprime un desespoir total ! ! des envies de suicides, il pretend que la vie n'a plus aucune valeur alors il s'imagine dèja enterré, vivant dans un monde meilleur, le monde des morts... il voudrais se retrouver dans ce monde... il pense que la vie ne vaut plus rien à ses yeux (oooh que tu as tord ! : p)
Je pense que cette chanson exprime son envi de quitter la vie, de se retrouver dans un monde meilleur, où il n'y aurait plus de tyranny, plus de guerre, plus de haine, plus de jalousi, plus d'aupression enfin bref... ce monde on ne peut l'atteindre que lorsqu'on sera mort !

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 9 sur 9 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
X_pApA rOACh_X dimanche 29 avril 2007 - 16h15 - il y a 531 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je suis Totale Fan!!! Avec un grand T et un grand F lol
Comment font ils??? Je vous le demande!!!
Comment font ils pour faire des chansons aussi génial hein

J'adore et encore une fois vive JacOby amour
kakashi87 lundi 16 avril 2007 - 11h02 - il y a 544 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson elle déchire!! elle est géniale!! Elle illustre bien ce magnifique groupe qu'est PAPA ROACH!!
Rocker Boy lundi 26 février 2007 - 20h43 - il y a 593 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cool comme zik
¤qUeEn oF DaRkNe$s¤ samedi 27 janvier 2007 - 14h41 - il y a 623 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci à vous de m'avoir aider ! ça fait zezir mrgreen

Bisous à tous les fans ^^
metalpunker mercredi 17 janvier 2007 - 19h40 - il y a 633 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
La chanson est sympa

Par contre place ne veut pas dire place en français, mais lieu, endroit, comme le dit NoeGiP
**never-too-late** vendredi 12 janvier 2007 - 21h33 - il y a 638 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bonne chanson mè NoeGiP a raison demise ca veu dire "disparition" mè sinon trè bonne trad
NoeGiP mardi 26 décembre 2006 - 21h52 - il y a 655 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Ouep j'adore aussi heureux

Par contre la traduction des paroles peut être améliorée...
Je sais pas où le dire alors je le met dans une remarque, désolé si c'est pasà mettre ici, mais par exemple:
-"my own demise" -> "ma propre cession" c'est une traduc très litérale et qui ne veut pas dire grand chose à mon goût...
-"To a better place than I am today" -> "Dans une place meilleur que celle où je suis aujourd'hui" Là encore très littéral, j'aurais plutôt mis "lieu" ou "endroit" que "place". Ils sont certes synonymes mais le mot choisi manque un peu de sens encore une fois et est bien moins beau huh
-"the life I'm losing" -> "la vie que j'ai perdu" Erreur je pense, qui modifie encore une fois un peu le sens de la chanson. Cette vie il ne l'a pas perdue, il est en train de la perdre, comme l'indique l'emploi du présent -ing.

Ceci dit bon travail quand même rock
Et merci de tenir compte de mes remarques clindoeil
¤qUeEn oF DaRkNe$s¤ samedi 21 octobre 2006 - 17h41 - il y a 721 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
moi aussi xD mrgreen
Sweet Darkness 666 mercredi 18 octobre 2006 - 20h50 - il y a 724 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je suis fan!
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - BestOfSongs (paroles) - Tchat - Côté Amour - Musique gratuite - Jeux de beauté - jeux de fille - Poésie d'Amour - Destination Rock - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Paroles Musique - Mon Poème d'Amour
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Tour de France - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poèmes poème - Chat rencontre

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons