La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114427 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Maybe I Maybe You de Scorpions


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Maybe I Maybe You

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Scorpions


Plus de photos !
Toutes les chansons de Scorpions

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Scorpions

Album - Unbreakable (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Unbreakable (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Maybe I Maybe You

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Scorpions


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Maybe I Maybe You (Peut-être Que Moi, Peut-être Que Toi)
 
Maybe I, maybe you    Peut-être puis-je, peut-être puisses-tu
Can make a change to the world    Apporter un changement au monde
We're rearching out for a soul    Nous cherchons à atteindre une âme
That's kind of lost in the dark    Perdue dans l'obscurité
 
Maybe I, maybe you    Peut-être puis-je, peut-être puisses-tu
Can find the key to the stars    Trouver la clef des étoiles
To catch the spirit of hope    Pour attraper l'esprit de l'espoir
To save one hopeless heart    Pour sauver un coeur désespéré
 
You look up the the sky    Tu lèves les yeux au ciel
With all those questions in mind    Ton esprit empli de ces questions
All you need is to hear    Tout ce dont tu as besoin est d'entendre
The voice of your heart    La voix de ton coeur
In a world full of pain    Dans un monde cerné par la douleur
Someone's calling your name    Quelqu'un t'appelle
Why don't we make it true    Pourquoi ne rendons-nous pas ça réel
Maybe I, maybe you    Peut-être que moi, peut-être que toi
 
Maybe I, maybe you    Peut-être ne fais-je, peut-être ne fais-tu
Are just dreaming sometimes    Que rêver quelque fois
But the world would be cold    Mais le monde serrait froid
Without dreamers like you    Sans des rêveurs comme toi
 
Maybe I, maybe you    Peut-être ne suis-je, peut-être n'es-tu
Are just soldiers of love    Qu'un soldat de l'amour
Born to carry the flame    Né pour porter la flamme
Bringin' light to the dark    Amenant la lumière dans l'obscurité
 
You look up the the sky    Tu lèves les yeux au ciel
With all those questions in mind    Ton esprit empli de ces questions
All you need is to hear    Tout ce dont tu as besoin est d'entendre
The voice of your heart    La voix de ton coeur
In a world full of pain    Dans un monde cerné par la douleur
Someone's calling your name    Quelqu'un t'appelle
Why don't we make it true    Pourquoi ne rendons-nous pas ça réel
Maybe I, maybe you    Peut-être que moi, peut-être que toi

Réalisée par : Auron
Vue 48 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 18 mai 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 8 sur 8 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
sad-life7 mardi 12 juin 2007 - 13h42 - il y a 883 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
sa c du UNBREAKABLE scorpions 4 everrock rock
sadness samedi 22 octobre 2005 - 17h06 - il y a 1480 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  super chanson VIVE SCORPIONS kiss kiss kiss
Auron mardi 7 septembre 2004 - 22h04 - il y a 1890 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci emu, c vrai ke ca mav posé de problème de cohérence
la scorpions ! samedi 4 septembre 2004 - 18h30 - il y a 1893 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  le changemen de "maybe i maybe you" ds le titre et ds la chanson est super interessant ! BRAVO je trouv sa bien trouV!! !
Auron lundi 21 juin 2004 - 19h29 - il y a 1968 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'y avait pensé à cette forme mais le promblème c'est que ça n'est pas très français... Donc je vais laissé comme ça lol, de toute façon le sens est préservé dans les deux cas clindoeil

[remarque éditée pour la dernière fois le mardi 7 septembre - 22h03]
FlowerOfPeace dimanche 13 juin 2004 - 18h29 - il y a 1976 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je dirai plutot "peut etre moi, peut etre toi pourra ajouter...."

Parce que je trouve ça bisars comme tu tourne cette phrase (et a chaque fois qu'il y a "maybe I maybe you dailleur"
sinon exepté ça la traduction est pas mal
merci parce que cette chanson est sublime...kiss
~¤DeaDlY bAd GrrrL¤~ lundi 7 juin 2004 - 12h57 - il y a 1983 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  magnifique chanson, mercipour la traduc!!!!!Que dire de plus si ce n'est bravo encore une fois a Scorpionsamour
Sadikgirl samedi 22 mai 2004 - 14h13 - il y a 1999 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Cette chanson est sublime... Merci Auron de l'avoir traduite !!! J't'adore kiss
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons