La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59272 Chansons - 114528 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Why de Nate Dogg


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Why

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Nate Dogg


Plus de photos !
Toutes les chansons de Nate Dogg

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Nate Dogg

Album - BO Gridlock'd (1997)

Toutes les chansons de l'album BO Gridlock'd (1997)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Why

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Why (Pourquoi)
 
[Chorus] (x2)    [Refrain] (x2)
Why did my homie have to die, with tears in my eyes    Pourquoi mes amis doivent-ils mourir, avec des larmes dans mes yeux
I came to say goodbye, say goodbye    Je viens vous dire au revoir
 
Just passin through to let you know that    Juste laissez les passer à travers, vous savez
I remember the times we shared    Je me souviens du temps ou nous étions ensemble
Your mother prayed for us both night and day    Ta mère prie pour nous ensemble nuit et jour
I guess this is what she feared    Je suppose que c'est parce qu'elle à peur
The picture in my room keeps your image sharply in my head    L'image dans ma chambre me reste, vos images se bousculent dans ma tête
All in my head    Tous dans ma tête
I just can't let go of the memories I had ;    Je ne peus pas laisser ces mémoires se remplir dans ma tête ;
Will this madness ever end ?    Cette folie s'arrêtera-t-elle
 
[Chorus] (x2)    [Refrain] (x2)
 
Sometimes I wonder if it's better to be free or be in jail    Qeulque fois je me demande si c'est meilleur d'être libre ou d'être en prison
Incarceration at this time to me is better than heaven or hell    L'incarceration est meilleure alors que le paradis ou l'enfer
I often wonder if you'd still be here if you had worn your vest    Je me demande souvent si tu étais encore là, si tu aurais gagné ton pari
Worn your vest    Gagné ton pari
You most likely soon see me we'll all be a memory    Tu dois probablement bientôt me voir nous allons tous être des mémoires
If we don't change this mess... change it or we gone y'all    Si nous changions cette pagaille?changeons ça ou nous partirons tous
 
[Chorus] (x2)    [Refrain] (x2)
 
Hi, passing you through to let you know    Hi, tu passeras à travers, tu sais
Passing you through to let you know    Tu passeras à travers, tu sais
That I, gonna tell everyone I know    C'est ça, aller raconter à tout le monde je sais
Gonna tell everyone I know    Raconter à tout le monde je sais
How we, used to send them to the floor    Tout ce qu'on est, on les envois au sol
Used to send them to the floor    On les envois au sol
Have we, have we forgot to mourn    Nous avons, nous avons oubliés de pleurer
 
Ohh, how long, how long, how long will they mourn    Ohh, combien de temps, combien de temps, combien de temps pleureront ils
Ohh, how long, how long, how long will they mourn    Ohh, combien de temps, combien de temps, combien de temps pleureront ils
 
[Chorus] (x3)    [Refrain] (x3)

Réalisée par : $ Von Bitch $
Vue 10 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 18 mai 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Hailie jeudi 27 mai 2004 - 12h20 - il y a 2000 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  merci pr la traduc! c lune des plus belle chanson ke je connaisse et je suis tro contente davoir enfin les paroles!!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Annuaire Musique - Tablatures et Partitions - Paroles et karaoke

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons