La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59212 Chansons - 114422 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Might Tell You Tonight de Scissor Sisters


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Might Tell You Tonight

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Scissor Sisters


Plus de photos !
Toutes les chansons de Scissor Sisters

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Scissor Sisters

Album - Ta-Dah (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Ta-Dah (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Might Tell You Tonight

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Scissor Sisters


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Might Tell You Tonight (Peut-être te le dire ce soir)
 
Cette chanson parle d'un type qui a peur de ce que sa copine cache. Il doute et explique que sa vie a changé depuis :
 
Life seems so much slower    La vie me semble tellement plus lente
 
Et qu'il se demande comment remettre de l'ordre dans ses pensées.
 
Can I make it any clearer ?    Puis-je clarifier tout ça ?
 
A la fin, il raconte qu'en fin de compte il ne lui en veut pas (dernier couplet). Il dit aussi qu'il arrêtera de la critiquer et l'appuira dans ses choix (ici il cite ses choix vestimentaires mais on comprend qu'il parle de ses choix en général.
 
Dans le refrain il explique qu'il ne sait pas comment lui avouer tout l'amour qu'il a pour elle et veux rester avec elle toute sa vie
 
You should stay all my life    Tu devrais rester toute ma vie
 
I hope that we're together when we're old    J'espère que nous seront encore ensemble quand nous seront vieux
 
Si quelqu'un a une meilleure traduction à proposer, il peut se manifester, je ne le mordrai pas... merci
 
When you're quiet, but your eyes    Quand tu es calme, mais tes yeux
Are saying everything I need to know    Me disent tout ce que je veux savoir
I want to burrow like a sparrow    Je veux t'enterrer comme un moineau (1)
Dodging alley cats and whiskers    Esquiver les chats de gouttière et mes favoris (2)
Why do we talk in whispers ?    Pourquoi chuchotons nous ?
Is it painful hearing voices ring    N'est-il pas douloureux d'entendre des voix sonner
So early in the morning ?    Si tôt le matin ?
 
I've been waiting for the day
 
When I can throw away these numbers    J'ai attendu toute la journée
That line my dresser drawers and cupboards    Le moment où je réussirai à jeter au loin ces numéros
Start me over    Qui remplissent mes tiroirs et mon emploi du temps
Life seems so much slower    Et me remettent à zéro
With your toothbrush by the mirror    La vie me semble tellement plus lente
Can I make it any clearer ?    Avec ta brosse à dents devant le miroir
 
Puis-je clarifier tout ça ?
(REFRAIN)
 
And I just might say it tonight    (REFRAIN)
I just might say it tonight    Alors je vais peut-être te le dire ce soir
And I just might tell you tonight    Je vais peut-être te le dire ce soir
That I love you    Et je vais peut-être te raconter ce soir
And you should stay all my life    Que je t'aime
 
Et que tu devrais rester toute ma vie
They'll tell you that you'll maybe make it
 
If you just cut your clothes and change your hair    Ils raconteront que tu le fera peut-être
But I won't fuss and moan    Si tu coupes juste tes vêtements et changes de coiffure
'bout what you wear    Mais je ne t'embêterai pas ni ne me plaindrai
I feel so much better    De ce que tu portes
When I read your dirty letters    Je me sens tellement mieux
Just wear your sweaters in the winter    Quand je lis tes saletés de lettres
'Cause I wouldn't want you to get cold    Porte donc tes chandails en hiver
I hope that we're together when we're old    Parce que je ne voudrai pas que tu attrapes froid
I would have sold all my possessions    J'espère que nous seront encore ensemble quand nous seront vieux
Never took piano lessons    Je devrais vendre tout ce que je possède
But baby you're a grand    Je n'ai jamais pris de leçon de piano
And I will learn to play the good notes    Mais baby tu es une grande
And tune you up the best I can    Et j'apprendrai à jouer les bonnes notes
 
Et t'accorder le mieux possible (3)
REFRAIN)
 
(REFRAIN)
 
(1) là je ne suis pas sûre du tout de la traduction, c'est peut-être plutôt "je veux être enterré comme un moineau"
 
(2)(3) encore une fois, je n'en suis pas sûre

Réalisée par : noutoulou
Vue 6 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 23 octobre 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
darkclad mercredi 27 juin 2007 - 11h56 - il y a 867 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
noutoulou , j aimerai rajouter juste qqchose sur tes explication a chaque fois tu dit que c'est toujours un couple hétéro qui mis en relation ... le pb c'est que les chanson des Scissor Sisters sont souvent assez ambigu et un couple homo peut etre mis en relation aussi et connaissant les Scissor Sisters je penche plutot pour cette ambiguité ^^
i-need-to-wakeup jeudi 4 janvier 2007 - 23h30 - il y a 1041 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je suis assez d'accord avec cette traduction ! et merci d'avoir traduit les chansons desole
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Poésie d'Amour - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons