La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59210 Chansons - 114412 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Are You Ready? de AC/DC


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Are You Ready?

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - AC/DC


Plus de photos !
Toutes les chansons de AC/DC

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de AC/DC

Album - Razors Edge (1990)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Razors Edge (1990)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Are You Ready?

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips AC/DC


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Are You Ready? (Êtes-Vous Prêt?)
 
Cette chanson est surtout a propos d'une relation entre un gars et une fille dans leurs moments intimes
She take you high, elle te fait monter au 7eme ciel
When you feel her sting ! quand tu sens sa piqure !
She make you fly, elle te fait planer
And you know you're comin' ! Et tu sais qu'elle arrive ! !
 
(Are you ready ? )    (Êtes vous prêt ? )
Are you ready ?    Êtes-vous prêt ?
(Are you ready ? )    (Êtes vous prêt ? )
Are you ready ?    Êtes-vous prêt ?
 
Sweet apple pie,    Douce tarte au pomme
Standin' in the street !    Attendant dans la rue !
Hand out a line,    Distribuerer une ligne,
Lookin' for some meat !    Regardant pour de la viande !
She take you high,    Elle te fait monter au 7eme ciel
When you feel her sting !    Quand tu sens sa piqure !
She make you fly,    Elle te fait planer
And you know you're comin' !    Et tu sais qu'elle arrive ! !
 
(Who won't need it ? ) Who ?    (qui n'a pas besoin de ça ? ) Qui ?
(Who won't need it ? ) You !    (qui n'a pas besoin de ça ? ) Vous !
(Who won't need it ? )    (qui n'a pas besoin de ça ? )
(You won't need it ? ) Yes, you do !    (qui n'a pas besoin de ça ? ) Oui
(We all breathe it ! )    (Nous tous le respirons ! )
We all need it !    Nous avont tous besoin de ça
 
Are you ready for a good time ?    Êtes-vous prêt pour un bon momment ?
Then, get ready for the nightlife !    Puis, soiyer prêt pour la vie nocturne !
Are you ready for a good time ?    Êtes-vous prêt pour un bon momment ?
Then, get ready for the nightlife !    Puis, soiyer prêt pour la vie nocturne !
Are you ready for a good time ?    Êtes-vous prêt pour un bon momment ?
 
She makin' eyes,    Elle crée des yeux
At everything she meet !    Avec tout se qu'elle rencontre !
 
N'est ce pas un crime ?
Ain't it a crime,    Quand elle te rends chaud ?
When she make you pump heat ?    Elle te fait planer
She make you fly,    Puisque tu es sont objet !
Because that's her thing !    Elle t'assèche
She make you dry,    Et tu sais que tu es brisé a l'intérieur
And you know you're broken in !
 
(qui n'a pas besoin de ça ? ) Vous !
(Who won't need it ? ) You !    (Vous n'avez pas besoin de sa ? ) Oui
(You don't need it ? ) Yes, you do !    (Nous ne le respirons pas ! )
(We don't breathe it ! )    Nous avont tous besoin de ça
We all need it !
 
Êtes-vous prêt pour un bon momment ?
Are you ready for a good time ?    Puis, soiyer prêt pour la vie nocturne !
Then, get ready for the nightlife !    Êtes-vous prêt pour un bon momment ?
Are you ready for a good time ?    Puis, soiyer prêt pour la vie nocturne !
Then, get ready for the nightlife !    Êtes-vous prêt pour un bon momment ?
Are you ready for a good time ?
 
Tu l'aura avec lui !
Get with it !
 
SOLO
SOLO
 
(Qui n'aura pas besoin de lui ? )
(Who won't need it ? )    (Qui n'aura pas besoin de lui ? )
(Who won't need it ? )    (Nous ne le respirons pas ! )
(We don't breathe it ! )    Nous tous le respirons !
We all breathe it !
 
Êtes-vous prêt pour un bon momment ?
Are you ready for a good time ?    Puis, soiyer prêt pour la vie nocturne !
Then, get ready for the nightlife !    Êtes-vous prêt pour un bon momment ?
Are you ready for a good time ?    Êtes-vous prêt pour un bon momment ?
Are you ready for a good time ?    Êtes-vous prêt ? (Êtes-vous prêt pour un bon momment ? )
Are you ready ? (Are you ready for a good time ? )    Je veux un bon momment ! (Êtes-vous prêt pour un bon momment ? )
I want a good time ! (Are you ready for a good time ? )    Ah, êtes-vous prêt ? (Êtes-vous prêt pour un bon momment ? )
Oh, are you ready ? (Are you ready for a good time ? )    Bon, bon, bon, bon momment ! (Êtes-vous prêt pour un bon momment ? )
Good, good, good, good time ! (Are you ready for a good time ? )    Êtes-vous prêt, prêt, prêt ? (Êtes-vous prêt pour un bon momment ? )
Are you ready, ready, ready ? (Are you ready for a good time ? )    Êtes-vous prêt pour un bon momment ?
Are you ready for a good time ?
 
Ouais !
Yeah !

Réalisée par : TheMetallicaMan
Vue 14 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 26 octobre 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Serja mardi 10 février 2009 - 21h10 - il y a 272 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  il parle pas plutot de drogue?
metalpunker jeudi 26 octobre 2006 - 20h45 - il y a 1110 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Si tu pouvais meiux écrire dans tes explications, ça seriat déjà pas mal
TheMetallicaMan jeudi 26 octobre 2006 - 19h55 - il y a 1110 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Vraiment trop bonne sette chason!!!
ne vous gèner pas pour dire comment vs trouver la traduction et l'expliquation!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Jeux en ligne - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons