La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59218 Chansons - 114431 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson It's Far Better To Learn de Saosin


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - It's Far Better To Learn

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Saosin


Plus de photos !
Toutes les chansons de Saosin

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Saosin

Album - Saosin (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Saosin (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

It's Far Better To Learn

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Saosin


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
It's Far Better To Learn (C'est De Loin Le Mieux Pour Apprendre)
 
Cette chansons parle des personnes qui doivent partir a la guerre.
 
"What is my body worth ? " : là, il se demande si son corps a une valeur quelconque aux yeux des gens qui l'envoie faire la guerre, car ils ne se soucient plus d'eux une fois qu'ils sont partis.
 
"But never turn to see what we have done" : par ici, il dit qu'il ne se retourne pas pour voir ce qu'il a laissé, c'est a dire sa femme, ses enfants, etc... car cela lui détruirai le peu de morale qu'il a pour aller a la guerre.
 
"Why believe in nothing at all ? " : finalement, il dit qu'il ne croit plus en rien car ceux qui l'ont envoyé l'ont abandonné a son propre sort et qu'il sent qu'il ne eput pas s'en sortir.
 
You'd better learn that this will not blow over    Tu ferais mieux d'apprendre que ceci ne souffleras pas
And over    A maintes reprises
High above, they're taking over you    En haut, ils te prennent plus
And you should know    Et tu peux savoir
I will not let you go    Je ne te laisserai pas partir
(Let you go)    (Te laisser partir)
 
Chorus :    Refrain :
What is my body worth ?    Quel est la valeur de mon corps ?
Was there a price set before ?    Etait ce le prix fixait avant ?
There's something greater there    Il y a quelque chose de grand ici
What is my body worth ?    Quel est la valeur de mon corps ?
Was there a price set before ?    Etait ce le prix fixait avant ?
It's not gonna change you    Cela ne va pas te changer
 
We walk along    Nous marchons alentour
But never turn to see what we have done    Mais nous ne nous retournons jamais pour vois ce que nous avons laissé
(What we have done)    (Ce que nous avons laissé)
We choose our moves so carefully for you    Nous choississons nos mouvements si soigneusement pour toi
(Carefully for you)    (Soigneusement pour toi)
I will not let you go    Je ne te laisserai pas partir
(Let you go)    (Te laisser partir)
 
Chrous :    Refrain :
 
Why believe in nothing ?    Pourquoi ne croyons nous en rien ?
Why believe in nothing at all ?    Pourquoi ne croyons nous en rien du tout ?
Why believe in nothing ?    Pourquoi ne croyons nous en rien ?
Why believe in nothing at all ?    Pourquoi ne croyons nous en rien du tout ?
 
Chrous :    Refrain :
 
What is my body worth ?    Quel est la valeur de mon corps ?
What is my body worth ?    Quel est la valeur de mon corps ?

Réalisée par : metalpunker
Vue 7 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 26 octobre 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Worthless (?) mardi 8 avril 2008 - 18h24 - il y a 582 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Magnifiques paroles.
Merci pour l'explication.
Man.0.n mercredi 28 février 2007 - 21h06 - il y a 986 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
amour
mariØnette dimanche 18 février 2007 - 12h57 - il y a 997 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  supper j aimmmme rock
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Rencontre gratuit - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons