La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59253 Chansons - 114517 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Cherish de Kool & The Gang


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Cherish

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Kool & The Gang


Plus de photos !
Toutes les chansons de Kool & The Gang

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Kool & The Gang

Album - Emergency (1984)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Emergency (1984)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Cherish

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Cherish (Chérissons)
 
Let's take a walk together near the ocean shore    Allons faire une promenade ensemble au bord de l'océan
Hand in hand    Main dans la main
You and I    Toi et moi
Let's cherish every moment we have been given    Chérissons chaque moment que nous nous offrons
For time is passing by.    Car le temps passe.
 
I often pray before I lay down by your side    Je prie souvent avant de m'étendre à côté de toi
If you receive your calling before I awake    Si tu reçois ton appel avant que je me réveille
Could I make it through the night ?    Pourrais-je le faire pendant la nuit ?
 
Cherish the love we have    Chérissons l'amour que nous avons
We should cherish the life we live    Nous devrions chérir la vie que nous vivons
Cherish the love    Chérissons l'amour
Cherish the life    Chérissons la vie
Cherish the love.    Chérissons l'amour.
Cherish the love we have    Chérissons l'amour que nous avons
For as long as we both shall live    Aussi longtemps que nous vivrons tous les deux
Cherish the love    Chérissons l'amour
Cherish the life    Chérissons la vie
Cherish the love.    Chérissons l'amour.
 
The world is always changing    Le monde est en perpétuel changement
Nothing stays the same    Rien ne reste pareil
But love has stand the test of time.    Mais l'amour a résisté à l'épreuve du temps.
The next life that we live in remains to be seen    La prochaine vie que nous vivrons reste à être vue
Will you be by my side ?    Seras-tu à mes côtés ?
 
I often pray before I lay down by your side    Je prie souvent avant de m'étendre à côté de toi
If you receive your calling before I awake    Si tu reçois ton appel avant que je me réveille
Could I make it through the night ?    Pourrais-je le faire pendant la nuit ?
 
Cherish the love we have    Chérissons l'amour que nous avons
We should cherish the life we live (baby yeah)    Nous devrions chérir la vie que nous vivons (bébé ouais)
Cherish the love    Chérissons l'amour
Cherish the life (oh yeah)    Chérissons la vie (oh ouais)
Cherish the love.    Chérissons l'amour.
Cherish the love we have (while we're together)    Chérissons l'amour que nous avons (pendant que nous sommes ensemble)
For as long as we both shall live (will you love me)    Aussi longtemps que nous vivrons tous les deux (m'aimeras-tu)
Cherish the love    Chérissons l'amour
Cherish the life    Chérissons la vie
Cherish the love.    Chérissons l'amour.
 
Cherish the love we have    Chérissons l'amour que nous avons
We should cherish the life we live    Nous devrions chérir la vie que nous vivons
Cherish the love    Chérissons l'amour
Cherish the life    Chérissons la vie
Cherish the love.    Chérissons l'amour.
Cherish the love we have    Chérissons l'amour que nous avons
(every night when I think about you)    (chaque nuit quand je pense à toi)
For as long as we both shall live    Aussi longtemps que nous vivrons tous les deux
(I pray that my dream will come true)    (je prie pour que ce rêve se réalise)
Cherish the love    Chérissons l'amour
Cherish the life (yes I do)    Chérissons la vie (oui je le fais)
Cherish the love.    Chérissons l'amour.
 
Cherish the love we have    Chérissons l'amour que nous avons
(we have cherished every moment we have together)    (nous avons chéri chaque moment que nous avons eu ensemble)
We should cherish the life we live    Nous devrions chérir la vie que nous vivons
(hand in hand, you and I)    (main dans la main, toi et moi)
Cherish the love    Chérissons l'amour
Cherish the life (baby)    Chérissons la vie (bébé)
Cherish the love.    Chérissons l'amour.
Cherish the love we have    Chérissons l'amour que nous avons
For as long as we both shall live    Aussi longtemps que nous vivrons tous les deux
Cherish the love    Chérissons l'amour
Cherish the life    Chérissons la vie
Cherish the love.    Chérissons l'amour.

Réalisée par : Matt: save la cocci!
Vue 39 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 18 mai 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
DarkSorrow jeudi 2 juin 2005 - 12h51 - il y a 1629 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Merci pour cette trad' Kool & the Gang est vraiment un groupe fantastique...heureux
~~~M!L@~~~ vendredi 30 juillet 2004 - 20h52 - il y a 1935 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  jadore cte chanson.jaime tro le rythme fin bref jaime cte chason et kool and the gang ossi.
Da Lady Motown® mardi 18 mai 2004 - 20h56 - il y a 2008 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est clair cette chanson est trop bien !!!! les paroles , la zik .. !!!!clindoeil
merciiii !!!
Thomas mardi 18 mai 2004 - 20h15 - il y a 2008 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Trop belle la musique d'ailleur le rappeur Passi reprendra la mélodie de ce son pour le titre du Maton Me Guette et aussi de Saya , Tourner Des Pages.

[remarque éditée pour la dernière fois le lundi 25 octobre - 20h50]
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Poésies - Jeux - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons