La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114429 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Calling All Cars de Senses Fail


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Calling All Cars

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Senses Fail


Plus de photos !
Toutes les chansons de Senses Fail

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Senses Fail

Album - Still Searching (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Still Searching (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Calling All Cars

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Senses Fail


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Calling All Cars (Appelant toutes les voitures)
 
Calling all cars we've got another victim,    Appelant toutes les voitures qu'on a eu une autre victime,
'Cause my love has become an affliction,    Parce que mon amour est devenu une affection (1)
What did you expect from me ? What did you expect from me ?    Qu'attendais-tu de moi ? Qu'attendais-tu de moi ?
 
I'm sorry but I think I failed to mention    Je suis désolé mais je pense que je n'ai pas mentionné,
That I lied at my very first confession    Que j'ai menti à ma première confession,
What did you expect from me ? What did you expect from me ?    Qu'attendais-tu de moi ? Qu'attendais-tu de moi ?
 
'Cause this has been building since I have been breathing,    Parce que ça a commencé depuis que j'ai commencé à respirer,
And I know how it's going to end.    Et je sais comment ça va finir.
 
So will you scatter my ashes where they won't be found ?    Alors disperseras-tu mes cendres où ils ne seront pas trouvé ?
I kept my word when I swore that I would let you down.    J'ai garder mon mot quand j'ai juré que je te laisserais tomber.
(And now that I'm gone) Try to forget me and just move on.    (Et maintenant je suis parti) Essaie de m'oublier et vas-t'en.
So will you scatter my ashes where they won't be found ?    Alors disperseras-tu mes cendres où ils ne seront pas trouvé ?
I kept my word and you hate me for it now,    J'ai gardé mon mot et tu me détestes pour ça maintenant,
(But you knew all along) Try to forget me and just move on.    (Mais tu savais tout) Essaie de m'oublier et vas-t'en.
 
Oh my dear what have I gone and done now ?    Oh ma chérie qu'est-ce j'ai fais et où suis-je allé maintenant ?
It's curtain call, I'm about to take my last bow.    C'est l'appel des rideaux, je suis sur le point de prendre mon dernier arc. (2)
What did you expect from me ? What did you expect from me ?    Qu'attendais-tu de moi ? Qu'attendais-tu de moi ?
 
Without giving away the entire ending,    Sans laisser la fin,
I ruined the evening again.    J'ai encore ruiné la soirée.
 
So will you scatter my ashes where they won't be found ?    Alors disperseras-tu mes cendres où ils ne seront pas trouvé ?
I kept my word when I swore that I would let you down.    J'ai garder mon mot quand j'ai juré que je te laisserais tomber.
(And now that I'm gone) Try to forget me and just move on.    (Et maintenant je suis parti) Essaie de m'oublier et vas-t'en.
So will you scatter my ashes where they won't be found ?    Alors disperseras-tu mes cendres où ils ne seront pas trouvé ?
I kept my word and you hate me for it now,    J'ai gardé mon mot et tu me détestes pour ça maintenant,
(But you knew all along) Try to forget me and just move on.    (Mais tu savais tout) Essaie de m'oublier et vas-t'en.
 
I don't, have love left inside, inside.    Il n'y a plus d'amour en moi, en moi.
And I don't, have love left inside, inside.    Et il n'y a plus d'amour en moi, en moi.
 
Are you desperate for an answer ?    Es-tu désespéré pour une réponse ?
I don't have an ounce of good left in me now,    Je n'ai plus une once de bien en moi maintenant,
Thats why I walked out.    C'est pourquoi je suis parti.
 
So will you scatter my ashes where they won't be found ?    Alors disperseras-tu mes cendres où ils ne seront pas trouvé ?
I kept my word when I swore that I would let you down.    J'ai garder mon mot quand j'ai juré que je te laisserais tomber.
(And now that I'm gone) Try to forget me and just move on.    (Et maintenant je suis parti) Essaie de m'oublier et vas-t'en.
So will you scatter my ashes where they won't be found ?    Alors disperseras-tu mes cendres où ils ne seront pas trouvé ?
I kept my word and you hate me for it now,    J'ai gardé mon mot et tu me détestes pour ça maintenant,
(You hate me for it now) Try to forget me and just move on.    (Mais tu savais tout) Essaie de m'oublier et vas-t'en.
 
I am not the one that you should blame,    Je ne suis pas celui que tu devrais blâmer,
So take what I left you for the pain.    Alors prend qu'est-ce que je t'ai laissé pour douleur.
I am not the one that you should blame,    Je ne suis pas celui que tu devrais blâmer,
So take what I left you for the pain.    Alors prend qu'est-ce que je t'ai laissé pour douleur.
And do your best and forget my name.    Et fais de ton mieux et oublie mon nom.
 
.    (1)Affection dans le sens... maladie. Non pas une affection pour une personne.
.    (2)L'appel des rideaux, pensez à des rideaux de théâtre, donc les rideaux sont sur le point de se refermer.

Réalisée par : Bleeding_Mascara
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 30 octobre 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Quinny vendredi 3 novembre 2006 - 0h22 - il y a 1104 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
super album et super chanson le clip aussi yer bon meme quil me fait vraiment rire quand toutes les filles passet sur lui lolsourire
Bleeding_Mascara jeudi 2 novembre 2006 - 4h30 - il y a 1105 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  C'est clair! Leur nouvel album est trop bien!!wow
Pis sta song la, c'est celle que j'préfère.amour
LostPr0pH jeudi 2 novembre 2006 - 0h07 - il y a 1105 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
NOUVEL ALBUM TROP BON !!!!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons