La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57211 Chansons - 112186 Membres - 271373 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Quizás, Quizás, Quizás de Nat King Cole


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Quizás, Quizás, Quizás

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Nat King Cole


Plus de photos !
Toutes les chansons de Nat King Cole

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Nat King Cole

Album - Best Of Nat King Cole (2001)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Best Of Nat King Cole (2001)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Quizás, Quizás, Quizás

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Quizás, Quizás, Quizás (Peut-être, Peut-être, Peut-être)
 
Siempre que te pregunto    Je te demande toujours
Que, cuándo, cómo y dónde    Où, comment et quand
Tú siempre me respondes    Tu me dis toujours
Quizás, quizás, quizás    Peut-être, peut-être, peut-être
 
[Verse 1] :    [Couplet 1] :
Y así pasan los días    Les jours s'écoulent aisni
Y yo, desesperando    Et je désespère
Y tú, tú contestando    Et toi, toi tu réponds toujours
Quizás, quizás, quizás    Peut-être, peut-être, peut-être
 
[Verse 2] :    [Couplet 2] :
Estás perdiendo el tiempo    Tu gaspilles le temps
Pensando, pensando    En pensant, pensant
Por lo que más tú quieras    A ce que tu veux en plus
Hasta cuándo ? Hasta cuándo ?    Jusqu'à quand ? Jusqu'à quand ?
 
[Verse 1]    [Couplet 1]
 
[Verse 2]    [Couplet 2]
 
[Verse 1]    [Couplet 1]

Réalisée par : To ZioN
Vue 149 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 19 mai 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 7 sur 7 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
0ups... vendredi 18 novembre 2005 - 10h33 - il y a 1325 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'ai pas vu le film in the mood for love, mais j'ai la B.O. et j'aime bcp!!!
Surtout cette chanson làmrgreen
Bah quoi???
tite-gnome dimanche 30 octobre 2005 - 21h36 - il y a 1343 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
alé javou tou ==> jador cte chanson ^^ gnééé vé me cacher
debon jeudi 7 avril 2005 - 14h13 - il y a 1550 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  qd j'ai du taffe à faire j'me passe cette chanson en boucle en fond pour la nuit et j'peux vous dire que c'est efficace ! j'l'adore surtout la version de "Los Panchos"fete
Zou! lundi 24 mai 2004 - 9h46 - il y a 1868 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Et Zut! je suis devancée!!! lol.
J'adore cette chanson, d'autant plus qu'il en existe des tas de versions différentes et que c'est toujours un grand plaisir à entendre!
Merci pour la traduction.
Plouf! mercredi 19 mai 2004 - 17h52 - il y a 1872 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  je l'ai appris en cours d'espagnol cette chanson! langue
yaminight mercredi 19 mai 2004 - 12h57 - il y a 1873 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ouais c'est clair que In the mood for love c'est un trooooooooooop beau film !!! la chanson "yumeji's theme" est la plus belle des chanson que j'ai jamais entendu, la b.o. est vraiement trop bien !
merci quand même pour la traduc
To ZioN mercredi 19 mai 2004 - 8h58 - il y a 1873 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C vrai qu'il y a pas grand chose à traduire mais 1 c'est en espagnol alors ça m'a pris du temps et de 2 pr ceux qui ont vu in the mood for love c'est sûr qu'elle leur manquait
Top Partenaires - Paroles de Chansons - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Jeux en ligne - Chat rencontre - Destination Rock - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons