La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114442 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Ice Box de Omarion


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Ice Box

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Omarion


Plus de photos !
Toutes les chansons de Omarion

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Omarion

Album - 21 (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album 21 (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Ice Box

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Omarion


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Ice Box (Boîte a glace)
 
Dans cette chanson Omarion dit à sa petite amie de ne pas la laisser tomber que tous est de sa faute la fille elle n'a rien à se raproché mais la fille ne veux même le compendre...
 
[Verse 1]    [1er couplet]
Fussing and fighting    Se tracasser et se battre
We back at it again (again)    Nous y revient encore
I know that it's my fault    Je sais que c'est de ma faute
But you don't understand (no)    Mais tu ne comprends pas (non)
I got memories, this is crazy    J'ai des souvenirs, c'est dingue
You ain't nothing like the girl i use to know    Tu n'as plus rien à voir comme la fille que je connaissais
Good with mom, good with pop    Bon avec ma mère, bon avec mon père
Cool with all my niggas (my niggas)    Cool avec tous mes nègres (mes nègres)
I should try    Je devrais essayer
Truth is i wanna let you in but (no)    Vériter, je veux te laissé dans mais (non)
Damn these memories    Sacré ces souvenirs
And it's crazy    Et c'est dingue
You ain't nothing like the girl i use to know    Tu n'as rien avoir comme la fille que je connaissais
 
[Brigde]    [Pont]
Girl i really wanna work this out    Fille, je veux vraiment en finir avec ça
Cuz i'm tired of fishing    Parce que je suis fatigué de lutter
I really hope you still want me    J'espère vraiment que tu veux toujours de moi
The way i want you    De la façon dont je te veux
I said i really wanna work this out    J'ai dis que je voulais vraiment en finir avec ça
Damn girl i'm triying    Sacré fille j'essaye
It's no excuse (no excuse)    Ce n'est pas une excuse (pas d'excuse)
 
[Chorus x2]    [Refrain x2]
But i got this ice box where my heart used to be    Mais j'ai cette boite de glace à la place de mon coeur
Said i got it (I'm so cold, I'm so cold, I'm so colf, I'm so cold)    J'ai dis ce (j'ai tellement froid x4)
Nooooo (I'm so cold, I'm so cold, I'm so cold)    Nonnnnnn (j'ai tellement froid x3)
But i got this ice box where my heart used to be    Mais j'ai cette boite de glace à la place de mon coeur
Said i got this ice box where my heart used to be    J'ai dis, j'ai cette boite de glace à la place de mon coeur
Noooooo ( I'm so cold, I'm so cold, I'm so cold)    Nonnnnn (j'ai tellement froid x3)
 
[Verse 2]    [2ème couplet]
Why can't I get it right ?    Pour quoi je ne peux pas résoudre ça ?
Just can't let it go (go)    Je ne peux pas juste la laissé partir (partir)
I open up she let me down i won't feel that no more (no)    J'ai ouvert ce que j'avais sur le coeur elle m'a laissé en plus (non)
I got memories    J'ai des souvenirs
This crazy    C'est dingue
She ain't nothing like girl i use to know    Elle n'a plus rien avoir comme la fille que je connaissais
I don't mean to take it out on you baby    Ca ne veut pas dire que tu dois prendre ça pour toi bébé
But i can't help it    Mais je ne peux pas l'aider
Cause my heart is in the same that old condition that baby left it    Parce que mon coeur est dans le même vieille condition que tu l'as quitté bébé
And i, i apologize (for making you cry)    Et je, je m'excuse (de te faire pleurer)
Look me my eyes and promise you won't do me the same    Regarde moi dans les yeux et pomet moi que tu ne feras pas la même chose
 
[Bridge]    [Pont]
Girl i really wanna work this out    Fille, je veux vraiment en finir avec ça
Cuz i'm tired of fighting    Parce que je suis fatigué de lutter
And i really hope you still want me    Et j'espère vraiment que tu veux toujours de moi
The way i want you    De la même façon dont je te veux
I sais i really wanna work this out    J'ai dis que je voulais vraiment en finir avec ça
Damn girl i'm trying    Sacré fille, j'essaye
It's no excuse (no excuse)    Ce n'est pas une excuse (pas d'excuse)
 
[Chorus]    [Refrain]
[Bridge 1]    [Pont 1]
Timbaland :    Timbaland :
I don't wanna be stuck off in this cold, cold world    Je ne veux pas être coincé dans ce monde froid, monde froid
Don't wanna mess this up better keep your eye on me girl    Je ne veux pas merder sur ça c'est mieux que tu gardes tes yeux sur moi fille
Don't wanna mess this up better keep your eye on me girl    Je ne veux pas merder sur ça c'est mieux que tu gardes tes yeux sur moi fille
Don't wanna mess this up better keep your eye on me girl    Je ne veux pas merder sur ça c'est mieux que tu gardes tes yeux sur moi fille
 
Omarion :    Omarion :
I don't wanna be stuck off in this cold, cold world    Je ne veux pas être coincé dans ce monde froid, monde froid
Don't wanna mess this up better keep your eye on me girl    Je ne veux pas merder sur ça c'est mieux que tu gardes tes yeux sur moi fille
Don't wanna mess this up better keep your eye on me girl    Je ne veux pas merder sur ça c'est mieux que tu gardes tes yeux sur moi fille
Don't wanna mess this up better keep your eye on me girl    Je ne veux pas merder sur ça c'est mieux que tu gardes tes yeux sur moi fille
 
[Bridge]    [Pont]
[Chorus]    [Refrain]

Réalisée par : central-keys
Vue 85 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 9 novembre 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 27 sur 27 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
There's smthg wrong mercredi 17 octobre 2007 - 19h54 - il y a 756 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
sourire Tro tro bien !!!
evanescence06 samedi 13 octobre 2007 - 21h46 - il y a 760 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
"Ice Box"... ou comment vous donner des frissons et vous faire monter les larmes aux yeux...
J'aime j'aime...tout simplement...
Mr Maff mercredi 26 septembre 2007 - 19h38 - il y a 777 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Le remix avec Jim Jones est fabuleux !!!

Mais la trad c'est abusé
Mehdi_be dimanche 2 septembre 2007 - 20h49 - il y a 801 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Franchement tu devrais avoir honte ! Je dis bien, honte ! Ce sont les personnes comme toi qui gachent COMPLETEMENT ce site ! J'ai verifié toutes tes traductions, et yen a pas une seule de potable sauf biensur celle ou quelqu'un d'autre que toi a corrigé !
Tu penses que traduire une chansons ca veut se rendre sur trans.voila.fr et faire "Traduire" ? Ce sont des textes, avec un sens, ecris pAR QUELQU'UN, pas par un robot, qui essaye de faire passer un message et toi tu CASSES TOUT avec ta paresse,ou pour ton petit egot parce que monsieur veut s'emparer de tous l'album d'Omarion, qui au passage est un tres bon chanteur compositeur, et se permet de souiller !

Ca me met hors de moi, je ne sais pas ce que font les moderateurs ou l'admin contre ca !

T'es la honte de la coccinelle, bravo !
fo0lish-rox samedi 30 juin 2007 - 12h38 - il y a 866 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Se tracasser et se battre
On y revient encore
Je sais que
C'est de ma faute, tu ne comprends pas
j'ai des souvenirs
C'est dingue
Tu n'as plus rien a voir avec la fille que je connaissais

(je suis) Bon avec ma mere
(je suis) Bon avec mon pere
(je suis) Cool avec tous mes potes
Je devrais essayer
de me decider, Je veux te laisser ....mais non

Ca implique des souvenirs
Et c'est dingue
Tu n'as plus rien avoir
avec la fille que je connaissais

Bridge 1
Miss, Je veux vraiment en finir avec ca
Parce que je suis fatigué de nos disputes
Et j'espere vraiment que tu veux tjrs de moi
De la facon dont je veux de toi
J'ai dis que je voulais vraiment en finir avec ca
Putin Miss, J'essaye !
Ce n'est pa une escuse

Chorus
J'ai cette boite de glace a la place du coeur (Mais j'ai cette...)
J'ai cette boite de glace a la place du coeur
(Nooon) J'ai tellement froid
J'ai tellement froid
J'ai tellement froid
J'ai tellement froid
(nooon)
J'ai tellement froid
J'ai tellement froid
J'ai tellement froid
(mais j'ai cette...)

J'ai cette boite de glace a la place du coeur (Mais j'ai cette...)
J'ai cette boite de glace a la place du coeur
(Nooon) J'ai tellement froid
J'ai tellement froid
J'ai tellement froid
J'ai tellement froid
(nooon)
J'ai tellement froid
J'ai tellement froid
J'ai tellement froid
(mais j'ai cette...)

Pourquoi je ne peux
Resoudre ca ?
Je ne peux pas laisser ca partir
J'ai dis ce que j'avais sur le coeur
Elle ma laisser en mal de vivre
Je ne veux plus jamais ressentir ca

J'ai des souvenirs
C'est dingue
Elle n'a plus rien avoir
avec la fille que je connaissais

Ca ne veut pas dire que tu dois prendre ca sur toi
Mais je ne peux pas t'aider
Parce que mon coeur est dans les memes vieilles conditions
Que tu l'as quitté bébé (et je)
Je m'escuse
De te faire pleurer
Regarde moi dans les yeux
Et promet que tu ne me feras pas la meme chose

Bridge 1
Miss, Je veux vraiment en finir avec ca
Parce que je suis fat
Luciole1010 samedi 23 juin 2007 - 21h07 - il y a 872 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Waou super chanson, trop belle... Par contre je suis impressionnée par la nullitude de cette traduction ... C'est sans commentaires yeux
*Sophia_Davis* lundi 18 juin 2007 - 17h49 - il y a 877 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Magnfique! Divin! Splendide! DU PUR comme on dit ! Sérieux pff les mots me manquent! J'dirais juste : amour
Montana samedi 9 juin 2007 - 21h09 - il y a 886 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  C'est d'la grosse daube ta traduction, si c'est pour aller traduire le texte anglais sur google translation, c'est pas la peine, on sait l'faire nous même ça, ils m'tuent ces gens...
-S- samedi 19 mai 2007 - 13h42 - il y a 907 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Magniiifiiquee cet song amour
joronaldo vendredi 30 mars 2007 - 21h41 - il y a 957 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  heu..! qui es ce qui a fait la traduc? car elle es un peu bidon quand même sans vouloir etre méchant! sa gache la musique laaaa!:p lol
o0melissao0 dimanche 25 mars 2007 - 3h00 - il y a 963 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
elle es bien cette zik
Dyn@972 dimanche 25 février 2007 - 2h26 - il y a 991 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je suis dak avk vous !! C po super super la traduc !
Mais le son est bon !! Je L'ADORE !!amour
R@sh@@n vendredi 23 février 2007 - 23h56 - il y a 992 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
la trad c vrémen dla grosse mer***!!!!!
Rmann samedi 17 février 2007 - 1h06 - il y a 999 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Oué entièrement d'accord avk toi la song est bien mais la traduction est complètement baclée !!! colere
Beauty jeudi 8 février 2007 - 20h59 - il y a 1007 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'aime beaucoup cette chanson ! comme toutes les chansons d'Omarion !!
Par contre , la trad est vraiment nulle à ch*** , je pense qu'il valait mieux rien mettre plutôt que d'aller faire un copier coller des paroles dans un logiciel de traduction parce que comme on peut le voir le résultat est vraiment très mauvais !!
Franchement la prochaine fois ne met rien si tu ne sais pas traduire ou demande de l'aide parce que là c'est limite gâcher la chanson...
Si tu pouvais au moins rectifier ta trad avec ce que t'ont dit les posteurs ce serait bien...
Wee-Boo samedi 3 février 2007 - 23h07 - il y a 1012 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
moi aussi non
helene keys mercredi 24 janvier 2007 - 9h39 - il y a 1023 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
La chanson même si elle date est belle

Par contre dsl triste Mais la traduc' j'ai rien compris
Mehdi_be mercredi 10 janvier 2007 - 14h51 - il y a 1036 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Tres belle chansons, par contre la traduction (toute mes excuses a la traductrice/traducteur, je ne veux pas le blesser) est vraiment pleine d'erreur ! Ca m'a sauté aux yeux, rien n'est cohérent ! Si tu pouvais juste ameliorer ta traduction, merci !
majandra mercredi 10 janvier 2007 - 2h14 - il y a 1037 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
hey jadore ce sons

pour la traduction petite remark mai pour le "You ain't nothing like the girl i use to know" sa ressemble plus a "tu n'as rien de la fille que j'ai connu" Don't wanna mess this up better keep your eye on me girl ne fus rien en lair c mieu que tu gardes tes yeux sur moi
@LoNzO dimanche 7 janvier 2007 - 21h10 - il y a 1039 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ce sont est trooooooo bon Timbaland a fait une fois de plus du bon boulot la traduction est bien car jai dia vue pire et et dsl pour la traductrice mé jai dia vue mieux mé je tient a te remercié davoir traduit kan meme C la moindre des chose.Omarion est tro fort ce gars abuzé
Pikii samedi 6 janvier 2007 - 23h19 - il y a 1040 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
La traduction n'est pas exacte,
mais la chanson est parfaite :)
kaYna jeudi 28 décembre 2006 - 18h42 - il y a 1049 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  trop bien cette chanson mais comme la dit une personne juste avant moi la trad est mauvaise^^
par exemple la phrase " You ain't nothing like the girl i use to know" signifier "tu n'as rien avoir avec la fille que j'ai connu" et pas " Regarde la fille tu n'as rien j'emploi le savoir" mdrr enfin bon traduction à revoir^^
Buboulle jeudi 21 décembre 2006 - 17h28 - il y a 1056 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  La musique est magnifique mais la traduction ne colle pas du tout... elle n'a aucun sens
Kyna.Fan2Ne-Yo dimanche 10 décembre 2006 - 15h23 - il y a 1067 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Magnifique Music . je l'écoute en boucle amour
J'ai la traduction . mais je ne peux pas la mettre car qqun la mis avt moi lol dmg . LoOl
En tt cas .. Trop belle Music .. Je suis d'accord avc Cocci20089 .. il n'y a plus beaucoup de fans de Omarion en France c domage ..
Mais bon les Cd de sortent pas en France .. un peu normal ..yeux triste
Reliie samedi 2 décembre 2006 - 17h40 - il y a 1075 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'avoue x)
A quand la traduction ?
Je l'attend avec impatience !!
Je l'aiiime cette chanson !!
Macii d'avance !
Cocci29989 vendredi 1 décembre 2006 - 23h06 - il y a 1076 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je kiff tro O é c fan sn mor en FRance euresemen ki ya l US voila jdr sn new clip sa zik tt en fet il 1 pe vieu pr mwa ~~lol~~ me c mn ideal !! ac markes houston ! voila jkiff O é lé b2k é tt é tt envoyé mwa 1 mail o cas ou !! Big KIss xxxxXXXXxxxxxkiss
Cocci29989 samedi 18 novembre 2006 - 17h57 - il y a 1089 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci pr le traduct° lé parole en anglé je lé é mé pa en françé alr silvs plé se sré bien 2 lé avoir emu heureux sourire
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons