La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59215 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson 15 Minutes de The Strokes


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - 15 Minutes

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Strokes


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Strokes

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Strokes

Album - First Impressions Of Earth (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album First Impressions Of Earth (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

15 Minutes

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
15 Minutes (15 Minutes)
 
Dans la jaquette de cet album à chaque chanson il y a une phrase inscrite (plus ou moins difficile à repérer) pour "15 minutes" il sagit de : "The period of earthly life in your existence is similar to the 15 minutes of fame you get down here... Everyone gets to share you in a different way And both are dreams" Que je traduirais par : "La période de la vie terrestre dans ta plus belle existence est similair à 15 minutes de renom que tu détruis ici. Tout le monde a à partager avec toi dans un chemin différent et les deux réunis sont les rêves. "
 
It was all just a dream, oh no    C'était juste un rêve, oh non
I wish it was real    J'espère que ce fut réel
All my pets they were there and they smiled    Tous mes animaux étaient la et ils souriaient
Take a shit - it was fine    Prends une merde - c'était bien
Everybody's so inviting    Tout le monde est tellement attirant
They' ve got it in for me I know    Ils ont ça en eux pour moi, je sais
It's not that I don't really love you    ça n'ai pas que je ne t'aime pas vraiment
It's just that I don't really know    C'est juste que je ne connais pas vraiment
The hateful things you think you want to say    Les choses détestables que tu penses et que tu veux dire
Time will turn them into jokes...    Le temps les changera dans plaisanterie...
Yes, it was all just a dream, oh no    Oui, c'était juste un rêve, oh non
Was it real ? I don't know    Etait-ce réel ? Je ne sais pas
I hope so...    J'espère tellement...
Here we go ! Can I play ? Can I watch ?    Allons-y ! Puis-je jouer ? Puis-je regarder la télé ?
He would like one more night in your life    Il aimerait une nuit de plus dans ta vie
I saw worlds they don't stop, they're like us    Je voyais les mondes qui ne s'arrêtent pas, ils sont comme nous
They go fast like a sun that's been shot    Ils vont vite comme un soleil qui a été fusillé
Everybody at the party    Tout le monde à la fête
Shouldn't worry what they wear    Ne devaient pas avoir peur de se qu'ils porte
Cause today they'll talk about us,    Parce que aujourd'hui ils parleront de nous,
And tomorrow they won't care    Et demain ils s'en foutront
Thise whole life is it a dream ?    Toute cette vie est-elle un rêve ?
I can't tell    Je ne peux le dire
I got up, then I waved, then I fell    Je me suis levé, puis je me suis remué, puis j'ai pensé
I recall, you where all there with me;    Je me rappel, vous étiez tous ici avec moi;
Overjoyed and at peace    Débordant de bonheur et de paix
First time around    La première fois dans les alentours
Second took so long    La seconde a pris tant de temps
Third time's a charm    La troisième fois est un charme
Circle of fourths    Encerclée de la quatrième
Five days to rehearse    Cinq jours pour répéter
Six to make it work    Six pour le faire travailler
Seven notes in a scale    Sept notes dans une gamme
Eight in some countries    Huit dans quelques pays
Nine in fancy keys    Neuf dans des clefs imaginaires
Ten years we've been friends    Dix ans que nous avons été amis
Eleven seconds to hell    Onze secondes en enfer
And of course, twelve major chords    Et bien sûr, douze accords majeurs

Réalisée par : pink day
Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 21 novembre 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Dag dimanche 10 décembre 2006 - 0h04 - il y a 1067 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci. =)
Ton interprétation m'plait bien en tout cas. oui
Puis, elle est assez cohérente avec l'esprit de Julian ( j'le connais pas, certes, mais j'le ressens comme ça. )
pink day lundi 4 décembre 2006 - 20h58 - il y a 1072 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
de rien de rien, espérons juste que je raconte pas des conneries mais j'ai l'impréssion qu'ils sont un peu dans leur petit monde et donc c'est pas très simple de comprendre à sa manière ce qu'il écrit! (surtout pour l'album room on fire)
(¯`?[Sheva Goal]?´¯) dimanche 3 décembre 2006 - 12h00 - il y a 1073 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci "pink day" pour ton expliquation , parse que j'avai un peu de mal a comprendre les paroles mais la je croi que c'est bon , sinon cette chanson est vraiment bien , comme a peu pres toutes celle de l'album
pink day mercredi 29 novembre 2006 - 11h21 - il y a 1077 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
si ça peut t'éclairer voila le sens de la chanson pour moi: donc au début tout va bien (c'est pourquoi il se demande si c'est un rêve); pour moi la phrase qui résume bien cette chanson c'est : "Toute cette vie est-elle un rêve ?" en fait il se pose des questions sur l'existence, la vie... il dit également qu'il faut vivre sa propre vie comme on le souhaite :"Tout le monde à la fête ne devaient pas avoir peur de se qu'ils porte parce que aujourd'hui ils parleront de nous et demain ils s'en foutront" (voila petite méthaphore, en gros on est rien dans l'univers et on sera oublié donc vivons comme nous le voulons) et aussi il émet l'idée que la vie est courte (15 minutes c'est encore une sorte de méthophore pour démontrer ça, tout comme la phrase que j'ai traduite dans l'explication) la fin où il énumère jusqu'à 12 (c'est bizarre dailleur qu'il ai pas compté jusqu'à 15) pour moi c'est la création du monde des Hommes et de la musique donc de cette chanson.
Voila c'est mon interprétation après je sais pas si c'est vraiment ce que Julian voulait faire passer...
Dag mardi 21 novembre 2006 - 19h41 - il y a 1085 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'avoue ne toujours pas vraiment comprendre le sens de cette chanson. Elle me laisse total'ment perplexe [ comme ce smiley là hmm ( clindoeil ) ] mais merci d'avoir proposé une trad' et une mini explication tout d'même =)

[remarque éditée pour la dernière fois le vendredi 24 novembre - 17h19]
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Poésie d'Amour - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons