![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Télécharger le MP3 Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Tarkan Les sonneries de téléphone - Les concerts de Tarkan |
|
Toutes les chansons de l'album ölürüm Sana (1997) Extrait audio : (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : - - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
| Bu Gece |
cette nuit |
| Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition. Cependant, grâce à notre partenaire Lyrics 4 U, vous pouvez la plupart du temps retrouver les textes, en cliquant ici : Lyrics 4 U (Attention, La Coccinelle n'est pas affiliée à ce site, et ne fait qu'indexer son contenu automatiquement) | Cette nuit eh... ... . Cette nuit eh... ... C'est notre dernière nuit Peut etre la dernière fois que l'on fait l'amour Laisse le feu s'emparer de ton corps Sois comme tu le sens Cette nuit eh... ... . Cette nuit eh... ... Jouons tour à tour à tous les jeux sexuels Commettons des pêchés Chut ne parle pas, ne pose pas de question Découvre tous mes secrets Cette nuit eh... ... . Cette nuit eh... ... Brise tes chaînes, viens Amusons nous ensemble de l'amour Ferme les yeux Essouflés, volons vers le ciel Le compte à rebours a commencé Le moment de la séparation est très proche Laisse ton corps s'enflammer Gôutons chaque minute Bravons tous les interdits Buvons l'amour par petite gorgée cette nuit Brise tes chaînes, viens Amusons nous ensemble de l'amour Ferme les yeux Essouflés, volons vers le ciel Cette nuit... ... Cette nuit... ... |
|
Réalisée par : marseillaise1993 Vue 25 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le dimanche 3 décembre 2006 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| Drew55 | vendredi 6 juillet 2007 - 12h55 - il y a 464 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
C'est marrant qu'on ait cette traduction (je ne connais pas du tout la chanson) et pas celle de "sikidim" ou "simarik" qui sont, je crois, un peu plus connues Je m'en vais de ce pas découvrir celle-ci! |
||
| marseillaise1993 | jeudi 24 mai 2007 - 1h48 - il y a 507 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| oui c vrai ke ca fai mieu , mai en meme temps et comme tu la fais remarquer c'est pas sur qu'on capte bien de quels jeux on parle! :)) |
||
| I**fuck**U | samedi 10 mars 2007 - 20h12 - il y a 581 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| "Jouons tour à tour à tous les jeux sexuels" je pense ke sans "sexuels " ca mfait mieu mais en mm tmp "Jouons tour à tour à tous les jeux" on peut ne pas caller direct se que ca dit |
||
| mael | dimanche 3 décembre 2006 - 17h57 - il y a 679 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
merci pr la traduction!![]() |
||
| marseillaise1993 | dimanche 3 décembre 2006 - 2h00 - il y a 679 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| y'a deux versions de cette chanson, uen version super rythmée et une légèrement moins. là c'est la première version et donc la plus complète. | ||