La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59410 Chansons - 114726 Membres - 273953 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Dawn's Highway de The 69 Eyes


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Dawn's Highway

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The 69 Eyes


Plus de photos !
Toutes les chansons de The 69 Eyes

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The 69 Eyes

Album - Paris Kills (2002)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Paris Kills (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Dawn's Highway

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Dawn's Highway (<!--Y<!--W)
 
J'ai vu un fantôme sur la route
Saigner sur la route
Il a dit que un coeur vide est toujours
Froid comme la pierre
 
[refrain]
Il est temps de le laisser partir
Il est temps de le laisser partir
Et il est temps pour toi de vieillir
 
J'ai vu un coyote mort sur la route
Saigner sur le milieu de la route
Tonnes de temps dehors sur la route de l'aube
Le vent si froid

Réalisée par : sleeping-pills
Vue 4 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 17 novembre 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Herbleedingmajesty mardi 21 novembre 2006 - 20h17 - il y a 1104 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Mais oui tkt pas! je vais arranger ça! seulement il va falloir un peu de tps!emu
sleeping-pills samedi 18 novembre 2006 - 19h59 - il y a 1107 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ouais ok merci desoler mon anglais et pas vraiment super j'ai fait ce que j'ai pu non
sornangel666 samedi 18 novembre 2006 - 12h19 - il y a 1108 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
yeahh, bonne trad !^^ même si je connais pas cette song uhuh...(ma bleeding, tu sais ce qu'il te reste à faire, hm ?).
ptites corrections :
Pour "stone-cold" jdirais "froid comme la pierre"
Time to let it go -> il est temps de le laisser partir
And time for you to grow old -> et il est temps pour toi de vieillir

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons