La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson I'm Ready de Jack's Mannequin


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - I'm Ready

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Jack's Mannequin


Plus de photos !
Toutes les chansons de Jack's Mannequin

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Jack's Mannequin

Album - Everything In Transit (2005)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Everything In Transit (2005)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

I'm Ready

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
I'm Ready (Je suis Prêt)
 
Cette chanson parle d'un homme qui est prêt à affronter la rupture. Il sens que ca copine va le lacher. Il mets les choses en ordres dans ca tête et trouve les mots qu'il faut pour vivre une épreuve comme celle là. Elle a beau le faire attendre, éviter cet instant en partant, où bien même en ne l'appelant pas... mais lui il est prêts à affronter ca. Il sait que c'est la fin et même si les souvenirs sont bon, le présent lui laisse un gout amère et est concient qu'il faut que leurs couple s'arrète.
 
(And today was a day just like any other)    (Et aujourd'hui est un jour comme n'importe quel autre)
 
I'm on the verge, I'm on the verge    Je suis sur le bord, Je suis sur le bord
Unraveling with every word    Démêlage avec chaque mot
With every word you say, make me believe    Avec chaque mot que tu dis, me faites croire
That I won't feel your tires on the street    Que je ne sentirai pas tes pneus dans la rue
As I'm finding the words... you're getting away    Comme je trouve les mots... tu t'en vas
 
I come undone, oh yes, I do    Je viens défait, ho oui, Je pense
Just think of all the thoughts wasted on you    Juste à toutes les pensées gaspillées sur toi
And every word you say, say something sweet    Et chaque mot que tu dis, dis quelque chose de sucré
Cause all I taste is blood between my teeth    Toute cause que j'ai est un goût de sang entre mes dents
As I'm finding the words... you're getting away    Comme je trouve les mots... tu t'en vas
 
Well I'm ready, I'm ready to drop    Bien Je suis prêt, Je suis prêt pour la chute
Oh, I'm ready, I'm ready so don't stop    Oh, je suis prêt, Je suis prêt si tu n'arrête pas
I'm ready so don't stop, Keep pushing    Je suis prêt si tu n'arrête pas, Continue à pousser
I'm ready to fall, Oh oh oh oh oh, I'm ready    Je suis prêt à tomber, Oh oh oh oh oh, Je suis prêt
I'm ready so don't call, I'm ready so don't call    Je suis prêt si tu n'appele pas, Je suis prêt si tu n'appele pas
 
I am aware, I've been misled    Je suis conscient, J'ai été induit en erreur
I disconnect my heart, my head    Je débranche mon coeur, ma tête
Don't wanna recognize when things go bad    Ne fait pas reconnaître quand les choses vont mal
The things that you'll accept    Les choses que tu accepte
Except that I am ?    Excepté que J'ai ?
Finding the words... to say    Trouver les mots... pour dire
 
I'm ready, I'm ready to drop    Je suis prêt, Je suis prêt pour la chute
Oh oh oh oh oh, I'm ready    Oh oh oh oh oh, Je suis prêt
I'm ready so don't stop    Je suis prêt si tu n'arrête pas
I'm ready so don't stop    Je suis prêt si tu n'arrête pas
 
(I wake up to find it's another    (Je me réveille pour trouver autre chose
Four aspirin morning, and I dive in    Quatre aspirines le matin et je plonge dedant
I put on the same clothes I wore yesterday.    J'ai mis les mêmes vêtements que j'ai portés hier.
When did society decide that we had to change    Quand la société décide que nous avons dû changer
And wash a tee shirt after every individual use :    Et laver un tee shirt après chaque utilisation individuelle :
If it's not dirty, I'm gonna wear it.    Si ce n'est pas sale, je vais le porter.
I take the stairs to the car    Je prends l'escalier jusqu'à la voiture
And there's fog on the windows.    Et il y a le brouillard sur les fenêtres.
(And I'm Fighting the words... )    ( Et Je me Bats avec les mots... )
I need caffeine in my blood stream,    J'ai besoin de caféine dans ma circulation sanguine,
I take caffeine in the blood stream.    Je prends la caféine dans la circulation sanguine.
I grip the wheel and all at once I realize :    Je saisis la roue et subitement je réalise :
(And you're getting away... )    ( Et tu parts... )
My life has become a boring pop song    Ma vie est devenue une chanson pop ennuyeuse
And everyone's singing along. )    Et chacun chantent tout aux long. )
 
Well, I'm ready, to drop, well, I'm ready    Bien, je suis prêt, pour la chute, bien, Je suis prêt
I'm ready so don't stop, oh    Je suis prêt si tu n'arrête pas, oh
Well, keep pushing, I'm ready to fall    Bien, continue à pousser, Je suis prêt à tomber
Well, I'm ready, I'm ready so don't call    Bien, je suis prêt, Je suis prêt si tu n'appele pas
I'm ready so don't call, oh... oh... oh...    Je suis prêt si tu n'appele pas, oh... oh... oh...

Réalisée par : Jo14
Vue 15 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 25 novembre 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 7 sur 7 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
chiwa mardi 2 décembre 2008 - 19h14 - il y a 343 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Oh et bien.. merci pour la traduction?
je n'ai malheureusement pas le temps mais.. si tu me le permets je reprendrai quelques un des mots et quelques unes des expressions que je te transmettrais en pm parce qu'il faut avouer qu'à certains endroit elle laisse à désirer :x
Morceau sympathique au passage ;)
charli dimanche 13 mai 2007 - 4h01 - il y a 913 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est une super chanson de Jack's Mannequin!! Elles sont toutes très bonnes d'ailleurs, mais celle là! Ouah!!
Merci pour la traduction! clindoeil
°o.O Mitsuko O.o° jeudi 26 avril 2007 - 0h49 - il y a 930 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
mouarf connaissais pas non plus... merci a mon chéri amour
CR4$$0une mardi 27 mars 2007 - 0h49 - il y a 960 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Vraiment..jm'en veux d'avoir prit tant de temps avant de découvrir ce groupe.J'aime beacoup les groupe du genre!!! Surtout eux!fete
fellinlovewithpunk mardi 20 mars 2007 - 19h39 - il y a 966 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  salut oui elle est très bien ta traduction sauf ke c pas I'mready so don't call mais I'm ready so don't stop (me)!!!!sourire
Ninaa lundi 25 décembre 2006 - 20h26 - il y a 1051 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Mais oui elle est très bien ta trad...oui
Jo14 samedi 25 novembre 2006 - 17h11 - il y a 1081 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Il fallait absolumlent que je fasse la traduction d'au moin une chanson de Jack's Mannequin. C'est pourquoi j'ai choisi la bombe "I 'm Ready" !!!!
J'éspère l'avoir bien traduite...

[remarque éditée pour la dernière fois le dimanche 26 novembre - 16h49]
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poker Bookmaker - Poésie d'Amour - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons