La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59330 Chansons - 114603 Membres - 273963 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Where Silent Gods Stand Guard de Amon Amarth


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Where Silent Gods Stand Guard

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [1.73]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Amon Amarth


Plus de photos !
Toutes les chansons de Amon Amarth

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Amon Amarth

Album - Versus The World (2002)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Versus The World (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Where Silent Gods Stand Guard

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Where Silent Gods Stand Guard (Où Dieux Silencieux Sont de garde)
 
...
 
La dernière tête tombe à la terre
Personne n'est laissé vivant
Ils ont pensé qu'ils pourraient me prendre pour avaler
Mais il n'est pas mon temps de mourir
 
J'essuie le sang de mon épée
Et la glisser dans ma ceinture
C'est le plus doux des récompenses
Le meilleur assaut je s'est senti
 
Dix hommes sont morts par mes pieds
Je sens leur sang coulant
Et je souris, le cause me fait?
? rend me la sensation si bonne
 
Ils rampaient sur leurs genoux
Prier pendant leurs vies pathétiques
Maintenant leurs âmes appartiennent à moi
Aussi bien que leurs yeux
 
Chaque homme a quelque chose que j'implore
Je mange leurs yeux de cuisson à la vapeur
Et boire leur sang pour leur faire mes esclaves
À l'exploit d'Oden dans la vie après la mort
 
J'apporte les crânes à mon tombeau
Où Dieux Silencieux Sont de garde
Les imbiber dans le sang et en vin - un rituel sacrificatoire
 
Mille têtes sont sur l'affichage
Rassemblé au cours des années de soif
Trophées macabres de ma proie
Propre sélectionné de la chair par les oiseaux d'Oden's
 
Je suis - Je suis - Un loup dans la forme humaine
Je suis - Je suis - Un prédateur avec fureur flamboyante
 
Je suis un loup dans la forme humaine - chaque homme est proie
Un prédateur avec fureur flamboyante - le sang est dans ma trace
 
Je mourrai avec l'épée à disposition
Et puis mon siège fixé
Quand Oden appelle du hall d'or
Il me saluera à la porte

Réalisée par : lolboylol
Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 3 décembre 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 8 sur 8 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Twinny samedi 12 mai 2007 - 19h28 - il y a 925 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oui aucun doute mais bon on s'en que les paroles sont pas mal
eCniV mercredi 28 février 2007 - 22h15 - il y a 998 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ca sent le traduction automatique via un site ça : )
~ Rammstein Fan ~ samedi 16 décembre 2006 - 19h36 - il y a 1072 jours Intérêt de cette remarque : 2 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Franchement quand On sait pas traduire, On s'abstient de faire ce genre de censure
The Dark Rose mardi 5 décembre 2006 - 10h55 - il y a 1083 jours Intérêt de cette remarque : 4 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Mon dieuuuuuu ! abuse C'est quoi cette censure ?
Tout d'abord dans la langue française, on ne dit pas : "tombe à la terre" mais "tombe sur terre" ! Si tu ne sais même pas parlé en français, ça devient grave ! pasbien
C'est triste... non

Ghislaine The Dark Rose
Cthulhu Misanthropia lundi 4 décembre 2006 - 14h07 - il y a 1084 jours Intérêt de cette remarque : 4 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'ai jamais vu une catastrophe pareille, c'est que du mot pour mot traduit sur un site et même pas corrigé. Aucun intérêt, aucun sens, aucune réflexion. Lamentable.
HeadBangeur lundi 4 décembre 2006 - 1h34 - il y a 1084 jours Intérêt de cette remarque : 4 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
mais merde c'est quoi encore que cette traduction qui veut rien dire!! The best rush I have felt ta mis Les meilleures précipitations j'ai le feutre, celle la elle est vraiment super grosse t'a pas l'impression qu'elle veut rien dire cette phrase??? et c'est pas la seule! sort un dico d'anglais et corrige moi c'est enorme erreur et l'explication elle est ou?? t'en tien une sacré couche toi!! DUMBASS
Cthulhu Misanthropia dimanche 3 décembre 2006 - 19h43 - il y a 1085 jours Intérêt de cette remarque : 4 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Oh le massacre... C'est affligeant.
F.O.A.D dimanche 3 décembre 2006 - 14h35 - il y a 1085 jours Intérêt de cette remarque : 4 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ha!!!! mais c'est quoi cette traduction de merde!!! putain sur Amon Amarth sérieux c'est une honte! en plus même pas d'EXPLICATION!!! arréte de traduire toi ou alors traduit des groupe pourri mais pas Amon Amarth t'a assassiné la chanson!! gros naze!

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons