La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59484 Chansons - 114803 Membres - 273946 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Scream de Tokio Hotel


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Scream

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Tokio Hotel


Plus de photos !
Toutes les chansons de Tokio Hotel

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Tokio Hotel

Album - Scream (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Scream (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Scream

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Tokio Hotel


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Scream (Schrei)
 
Scream est la version anglaise de " Schrei ". On ne peut la trouver que sur l'album version anglaise du même nom ! Scream véhicule le même message que Schrei cependant quelqus parole différent !
 
... ... ... ... ... ... ... ... . c'était encore une super journée
 
... ... ... ... ... ... ... . . c'était encore un lundi sanglant
 
... ... ... ... ... ... ... ... . jusqu'à ce que tu sois toi-même
 
... ... ... ... ... ... ... ... jusqu'à ce que tu le ressente
 
... ... ... ... ... ... ... ... . Même si c'est la dernière chose que tu fait
 
... ... ... ... ... ... ... . jusqu'à ce que tu y croit
 
Voila quelques exemples même si il y a beaucoup de nuance entre les différentes traductions que l'on pourrait faire entre les 2 versions : Vous pouvez allez regarder la traduction de Schrei !
 
Du stehst auf und kriegst gesagt wohin du gehen sollst
Wenn du da bist, hörst du auch noch was du denken sollst
Danke, das war mal wieder echt'n geiler tag
Du sagst nichts und keiner fragt dich sag mal willst du das ?
 
Nein - nein - nein - nein - nananana nein
Nein - nein - nein - nein - nananana nein
 
Schrei ! - Bist du du selbst bist
Schrei ! - Und wenn es das letzte ist
Schrei ! - Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst !
Schrei ! - Bist du du selbst bist
Schrei ! - Und wenn es das letzte ist
Schrei ! - Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst - Schrei !
 
Pass auf - rattenfänger lauern überall
Verfolgen dich und greifen nach dir aus'm hinterhalt
Versprechen dir alles wovon du nie geträumt hast
Und irgendwann ist es zu spät und dann brauchst du das
 
Nein - nein - nein - nein - nananana nein
Nein - nein - nein - nein - nananana nein
 
Schrei ! - Bist du du selbst bist
Schrei ! - Und wenn es das letzte ist
Schrei ! - Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst !
Schrei ! - Bist du du selbst bist
Schrei ! - Und wenn es das letzte ist
Schrei ! - Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst - Schrei !
 
Zurück zum nullpunkt - jetzt kommt eure zeit
Lasst sie wissen wer ihr wirklich seid
 
Schrei - Schrei - Schrei - Schrei - Schrei - Schrei - Schrei - jetzt ist unsere zeit
 
Schrei ! - Bist du du selbst bist
Schrei ! - Und wenn es das letzte ist
Schrei ! - Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst !
Schrei ! - Bist du du selbst bist
Schrei ! - Und wenn es das letzte ist
Schrei ! - Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst
 
Shut up ! *
Und jetzt schweig !
 
Nein ! - Weil du du selbst bist
Nein ! - Und weil es das letzte ist
Nein ! - Weil wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst
Nein ! - Nein ! - Nein ! - Nein ! - Nein ! - Nein !
Schrei so laut du kannst - S-C-H-R-E-I ! ! !

Réalisée par : Luchon
Vue 22 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 30 novembre 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 23 sur 23 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Xarklane dimanche 28 septembre 2008 - 22h16 - il y a 433 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
sa sonne bien dans les 2 langue mais j'ai une preferance pour la version allemende
flora94000 mercredi 2 juillet 2008 - 16h44 - il y a 521 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je ne vois pas pourquoi il ont fais un album en anglais .Si c'est pour les gens qui ne parle pas allemand (comme moi ) ,et bas meme si je comprend l'anglais et que je ne comprend rien de l'allemand je prefere en allemand en anglais j'ai limpréssion que sa sonne faux et qu'il détruise cet langue
boubs vendredi 18 avril 2008 - 23h13 - il y a 596 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
"Poour commenceer je DÉTESTE Tokiio Hotell......Ceest juuste un grouppe cul-cul quii veuux êtree célèbree...Ils veuleent justee vendree (je ne saiis paah si sa marchee caar au Canada/Québec/Montréal ceest de la M*RDEE cee groupee..) Doonc...Comme je le disaiih jaimee vrrmt paah Tokio Hotel"
=>oui jss du mm avis que toi Chachaa..Mee!

MAIS ne dis pas:
"Breef Tokiio Hotell Devraiit deveniir Anglophone!"
parce que c kan mm leur propre langue,leur langue natale.ils ont rien à changer.

On splaint que lotre soidixant ""chanteur"" Matt Pokora chante en anglais,mais c pareil pour Tokio Hotel alors!
Marj0w vendredi 28 mars 2008 - 16h48 - il y a 617 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  j'aime bien cette version ! mais j'aime plus la version allemande !! même si je la comprend pas du tout ^^
Raiinbow-Smiile lundi 7 janvier 2008 - 19h29 - il y a 698 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Moi j'aime les versions anglaises . J'ai pas honte de le dire, DDM est moins bien que 'Monsoon' . Mais en fait, j'aime beaucoup les versions Allemandes aussi . En fait, j'aime toutes leurs chansons wow
mia__attitude vendredi 21 décembre 2007 - 18h38 - il y a 715 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
moi je la trouve bonne
pr moi ya pa difference entre la chanter en allmand ou en anglais
en + je la préfere en anglais comme ça je comprend tt car en allmand j'arrive pas a suivre les paroles ni à les chanter mdr!!!
bon vive TH soit kil chantent en anglais ou en allmand ils sont tjr superrock amour
Chachaa..Mee! lundi 3 décembre 2007 - 22h41 - il y a 733 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Poour commenceer je DÉTESTE Tokiio Hotell......Ceest juuste un grouppe cul-cul quii veuux êtree célèbree...Ils veuleent justee vendree (je ne saiis paah si sa marchee caar au Canada/Québec/Montréal ceest de la M*RDEE cee groupee..) Doonc...Comme je le disaiih jaimee vrrmt paah Tokio Hotel..MAIIS..Lees Chansoons en anglaiih soont 10000000000 FOIIS MEILLEURES!!!!!!!!! Breef Tokiio Hotell Devraiit deveniir Anglophone!
Vivi1706 lundi 3 septembre 2007 - 21h48 - il y a 824 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ça fait bizarre en anglais c'est trop excellent lol mais bon c'est vrai que je la préfère en allemand ^^
Fanny___. lundi 30 juillet 2007 - 0h02 - il y a 860 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bas c'est simple je trouve que cette chanson et nul en anglais !
le refrain devient ridicul comme toutes les autres chansons en anglais de TH d'ailleur !
enfin chacun son avis !

bisous les gens !
myprérogative vendredi 8 juin 2007 - 9h12 - il y a 911 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  suis devenu fan de tokio hotel, ms je trouve ke "scream" passe mieux en allemand !!!
Loveuse 2 rock mercredi 25 avril 2007 - 16h47 - il y a 955 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  moi je prefere les chanson anglaise ke les allemande
devilish_angel223 mardi 10 avril 2007 - 18h19 - il y a 970 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
pour le refrain ya da une trad faike jva faire celle du deuxieme couplet:
''fais attention, reste alerte, ils te surveillent
ils t'obsèdent ils travaillent toujours te promettent ce que tu n'as jamais demandé et un jour tu seras de retour pour plus''
voilaXD...
...et non je ne suis pas anglaiseXD
devilish_angel223 mardi 10 avril 2007 - 18h11 - il y a 970 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
spaske {ceriz-noir} toute sa sa veu dire a peu pres la meme chose ke ds schrei sof ke Bill a changé un peu les parole pour ke sa match comme fau... en gro sa veu dire:
''tu te lèves et quelqu'un te dit où tu dois aller, quand tu y vas, tout le monde te dit ce que tu dois faire merci, c'était encore un lundi sanglant et personne ne te demande ce que tu voulais de toutes façons.
voila pour le first coupletXD
R0Ck-N-L0Ve samedi 17 mars 2007 - 17h11 - il y a 994 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c sur ke la version allemande rend mieux que anglaise...enfin je trouve...
la-tite-mimi33 samedi 10 mars 2007 - 15h01 - il y a 1001 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  beaucoup de phrases changent, mais globalement sa veut dire la même chose que Schrei...Par contre je trouve que la chanson n'a pas le meme rythme en Anglais qu'en allemand..c'est pas horrible c'est bien aussi ...heureux
MusicInside dimanche 21 janvier 2007 - 22h18 - il y a 1049 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'aime bien cette version de Schrei ! Mais bon, rien ne vaut l'original. L'allemand étant la langue maternelle des TH, ils le chantent mieux ! ( ou plutôt Bill le chante mieux puisque c'est lui qu'on entend le plus lol )
[_o0crokeuz0o_] mercredi 17 janvier 2007 - 16h49 - il y a 1053 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
pour repondre a la personne qui a lair detre en mal damour.. il y a un texte en anglais et un texte en allemand parceque les chansons sont soit extraite de lalbum anglais soit de lalbum allemand.. et meme sans connaitre tu pouvais comprendre tt(e) seul(e)oui
Coccinelle123435 mardi 16 janvier 2007 - 23h41 - il y a 1054 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Moi je connais vraiment pas donc faut mexpliquer C QUOI CETTE TRADUCTION ANGLAIS A CHER PAS TROP QUOI!!
*_Sunshine ~° jeudi 28 décembre 2006 - 18h08 - il y a 1073 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bah y ont continués de faire les nein alors jcomprends pas pourquoi les no après ...
Herbleedingmajesty dimanche 10 décembre 2006 - 18h55 - il y a 1091 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Elle est pas terrible cette version! Je trouve que les "scream!" et les "no no no" ça passe mal.yeux
Herbleedingmajesty dimanche 3 décembre 2006 - 11h59 - il y a 1098 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je suis impatiente d'entendre ces nouvelles versions! Quelqu'un peut me dire où on peut les écouter?huh
Egla samedi 2 décembre 2006 - 20h49 - il y a 1099 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Scream ca me fais penser a une glace lol ! Alors meme si pour moi c'ets plus simple a memoriser bah c'est dommage !
Car ils ont dit dnas NRJ "nous aimons beaucoup chanter dans notre langue" ce serai bien que les anglais comprennene !!
sariita-d3luxx vendredi 1 décembre 2006 - 16h00 - il y a 1100 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
haaaa enfin cette trad tant attendu ^^ il ne manque plus que celle de "Through The Monsoon" langue
en tt cas elle est super comme chanson rock mrgreen

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons