![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Akon Les sonneries de téléphone - Les concerts de Akon |
![]() |
Toutes les chansons de l'album Konvicted (2006) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
|
Réalisée par : break dance Vue 46 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le vendredi 8 décembre 2006 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| Wee-Boo | jeudi 26 juin 2008 - 1h19 - il y a 503 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Le traducteur ne vient surement plus sur le site ...... Je veux bien mais comment reprendre la chanson ? |
||
| poka | mardi 17 juin 2008 - 20h32 - il y a 511 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Ya pa kelkun ki peut reprendre la trad?? | ||
| 3em3 | dimanche 27 mai 2007 - 22h32 - il y a 898 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Chanson folle !Tout a fait soir d'été sur le bord d'un feu haha ! Soyons dans le très pénarrrrd !! Oui la traduction manquent un peu de finition mais aidons la personne qui l'a faite à rectifier ses erreurs au lieu d'y varger dessus à coup de pelle ! Merci ! P.S.: Non ce n'est pas moi qui l'est écrit et ce n'est pas un de mes amis .. |
||
| .:.[B!KtOr].:. | vendredi 18 mai 2007 - 13h52 - il y a 908 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| traduction de merde, sa tout le monde est d'accord Hasard, un marocain...^^ |
||
| Thieum | dimanche 29 avril 2007 - 23h20 - il y a 926 jours | Intérêt de cette remarque : 2 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
MERCI GOOGLE TRAD ! |
||
| Tif. ! | mercredi 7 mars 2007 - 13h02 - il y a 980 jours | Intérêt de cette remarque : 2 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
javou bonjour la traduc :set puis il manque des paroles en anglais erf erf !!! ![]() |
||
| Crazy of soul girl | lundi 5 mars 2007 - 22h17 - il y a 981 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
A par la traduction qui n'est pas super ( dsl mé c vré ken on veut kklke chose fo s'assurer que se soit bien fé) .Bin cette zik' je la trouve vrément belle c'est une belle dédicasse a sn pays elle se laisse écouter facilement et sa change vrément de I wanna F**k You et de Smack tthat ( ke jadore aussi) ![]() |
||
| Hate You Or Love Me | vendredi 16 février 2007 - 0h10 - il y a 999 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| POURRie la trad!! | ||
| Cocci46781 | vendredi 26 janvier 2007 - 15h35 - il y a 1020 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Alors ca, se n'ast pas de la pure traduction. on dirai un mot a mot. Akon n'a pas dit ca. la traduction est vraiment nulle ![]() |
||
| Wee-Boo | samedi 13 janvier 2007 - 0h42 - il y a 1033 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| pff je veux pas critiquer mais la ... CATA koi T'as traduit mot par mot |
||
| Cocci55211 | mardi 2 janvier 2007 - 0h26 - il y a 1044 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Y a une grosse erreur dans les paroles, c'est Senegal can you feel it et non Synagogue can you feel it... dans les première lignes, j'ai pas vraiment lu la suite donc je sais pas si y a d'autre erreurs aussi graves, mais il m'a paru evident de signaler cette erreur étant donné qu'Akon est d'origine Sénégalaise, et qu'il a écrit cette chanson pour son pays d'origine... | ||
| Killer#1 | samedi 16 décembre 2006 - 13h34 - il y a 1061 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| trad vraiment pourri dictionnaire a la cle vraiment decevant quand on traduit ce n'est pas litteralement mais contextuellement | ||
| Flip the bird | vendredi 8 décembre 2006 - 17h58 - il y a 1068 jours | Intérêt de cette remarque : 2 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Pas d'explication, et traduction faîte avec un logiciel. bilan: travail pourri, nul, zéro![]() |
||