La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59214 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Moving On de Good Charlotte


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Moving On

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Good Charlotte


Plus de photos !
Toutes les chansons de Good Charlotte

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Good Charlotte

Album - The Young And The Hopeless (2002)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Young And The Hopeless (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Moving On

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Good Charlotte


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Moving On (Déplacement)
 
...
 
When I think about my life    Quand je pense à ma vie
I wonder if I will survive    Je serais étonné si je survis
To live to see in 25 or will I just fall ?    Me voir dans 25 ans : où je serais tombé au juste ?
I call my friends, they just keep dying.    J'appelle mes amis, ils continuent juste à mourir.
People round me, always crying.    Les gens autour de moi pleurent toujours.
In this place I like to call my home.    En cette place j'aime appeller chez moi.
 
Not everyone knows, but everybody goes to a better place.    Chacun ne sait pas mais chacun va à une meilleure place.
Not everybody knows that everyone could be living their last days    Tout le monde ne sait pas que chacun pourrait vivre ses derniers jours
But the hard times will come, and we'll keep moving on.    Mais les temps durs viendront et nous garderons le déplacement.
We're moving on.    Nous nous déplaçons sur.
Keep moving on.    Gardons le déplacement.
 
Life.    Vie.
Hope.    Espoir.
Truth.    Vérité.
Trust.    Confiance.
Faith.    Foi.
Pride.    Fierté.
Love.    Amour.
Lust.    Soif.
All make up the things we've lost but things we've gained we'll take with us.    Tout compose les choses que nous avons perdu mais les choses que nous avons gagnées nous les prendrons avec nous.
 
And I'm so proud of these two hands    Et je suis si fier de ces deux mains
To make myself a better man    Qui font que je suis un meilleur homme
I wonder if I'll ever see the end of this.    Je me demande si j'en verrais jamais la fin.
With all this rain it just keeps fallin    Avec toute cette pluie qui continue juste à tomber
On my head and now I'm calling    Sur ma tête et maintenant j'appelle
Out to someone else to help me    Quelqu'un d'autre pour m'aider
Make it through.    Faites-le
 
Not everyone knows, but everybody goes to a better place.    Tout le monde ne sait pas mais chacun va à une meilleure place.
Not everyone knows that everybody could be living their last days    Tout le monde ne sait pas que chacun pourrait vivre ses derniers jours
But the hard times will come, and we'll keep moving on.    Mais les temps durs viendront et nous garderons le déplacement.
We're moving on.    Nous nous déplaçons sur.
Keep moving on.    Gardons le déplacement.
 
Life.    Vie.
Hope.    Espoir.
Truth.    Vérité.
Trust.    Confiance.
Faith.    Foi.
Pride.    Fierté.
Love.    Amour.
Lust.    Soif.
Pain.    Douleur.
Hate.    Haine.
Lies.    Mensonge.
Kill.    Tuer.
Laugh.    Rire.
Cry.    Cri.
Live.    Vivre.
Die.    Mourir.
Some friends become enemies some friends become your family.    Quelques amis deviennent des ennemis quelques amis deviennent votre famille.
Make the best with what you're given    Faites le mieux avec ce que l'on vous donne
This ain't dyin, this is livin.    Cela n'est pas mort, cela est vivant.
 
Said we're movin on    Dit nous nous déplaçons sur
And we got nothing to prove    Et nous n'avons rien pour prouver
To anyone    à quelqu'un
Cause we'll get through    La cause que nous passerons
We're movin on and on and on and on (etc)    Nous nous déplaçons sans arrêt et sur (etc)
 
Life.    Vie.
Hope.    Espoir.
Truth.    Vérité.
Trust.    Confiance.
Faith.    Foi.
Pride.    Fierté.
Love.    Amour.
Lust.    Soif.
Pain.    Douleur.
Hate.    Haine.
Lies.    Mensonge.
Kill.    Tuer.
Laugh.    Rire.
Cry.    Cri.
Live.    Vivre.
Die.    Mourir.
Some friends become enemies some friends become your family.    Quelques amis deviennent des ennemis quelques amis deviennent votre famille.
Make the best with what you're given    Faites le mieux avec ce que l'on vous donne
This ain't dyin, this is livin.    Cela ne meurt pas, cela vit.

Réalisée par : Panic !
Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 13 décembre 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Panic ! jeudi 12 février 2009 - 18h35 - il y a 271 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Faut se calmer et éviter de déformer ce que je dis : j'ai dit que tu délirais ?Hum...non je crois pas.
Et ça devait être une erreur de ma part pourtant je fais attention à chaque traduction que je fais alors je suis désolée.
Bii.Bii.b0u.N.3.tt.3 lundi 18 décembre 2006 - 1h19 - il y a 1059 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bon je savais bien qu'elle y était présenter deux fois et que seulement le titre avait changer cest inutile de la mettre deux fois et la prochaine fois au lieu de dire que je délire vérifie meme metalpunker la vue deux fois...
metalpunker vendredi 15 décembre 2006 - 19h02 - il y a 1061 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
La chanson est bien présente deux fois. Ca ne sert strictement a rien de la remettre alors qu'elle y est déjà, surtout en ne modifiant qu'une seule lettre (rejouter un g a Movin', franchement...). La prochaine fois, vérifie vraiment avant de poster une chanson, surtout si c'est d'une artiste très connu.
Bii.Bii.b0u.N.3.tt.3 jeudi 14 décembre 2006 - 22h58 - il y a 1062 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
eeee sur cet album il y a une chanson écrit movin 'on et celle ci movin on...si tu les lie toutes les deux cest la meme traduction a moin quil nest une modification moi jai pas vue la différence et daprès ce que je sais il y en a pas deux sur lalbum...cest tout
Panic ! jeudi 14 décembre 2006 - 13h38 - il y a 1062 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Non elle y est pas 2 fois ! J'avais bien vérifier avant de mettre la traduc et je viens de revérifier ! hmm
Bii.Bii.b0u.N.3.tt.3 jeudi 14 décembre 2006 - 0h32 - il y a 1063 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
eee je ne veux vexer personne mais a quoi sa sert de mettre deux fois la meme chanson en traduction??elle y était déja...je voit souvent ac deux fois la meme chanson...je ne vois pas vraiment lutiliter cest peut etre aussi un peu dinattention mais bon
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons