La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59543 Chansons - 114873 Membres - 274159 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Beholding The Daughters Of Firmament de Burzum


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Beholding The Daughters Of Firmament

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Burzum


Plus de photos !
Toutes les chansons de Burzum

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Burzum

Album - Filosofem (1996)

Toutes les chansons de l'album Filosofem (1996)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Beholding The Daughters Of Firmament

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Burzum


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Beholding The Daughters Of Firmament (Voir les filles du firmament)
 
Je me demande comment l'hiver sera
Avec un printemps que je ne verrai jamais
Je me demande comment la nuit sera
Avec un jour que je ne verrai jamais
Je me demande comment la vie sera
Avec une lumière que je ne verrai jamais
Je me demande comment la vie sera
Avec un printemps que je ne verrai jamais
Je me demande comment l'hiver sera
Avec une douleur qui dure éternellement
 
Dans chaque nuit il y a un noir différent
A chaque nuit j'espère que j'était de retour
Au moment où je suis monté
A travers la forêt aux anciens
 
Dans chaque hiver il y a un froid différent
A chaque hiver je me ens si vieux
Tout aussi vieux que la nuit
Tout aussi vieux que le froid redoutable
 
Je me demande comment la vie sera
Avec une mort que je ne verrai jamais
Je me demande pourquoi la vie doit être
Une vie qui dure éternellement
Je me demande pourquoi la vie serai
Avec une mort que je ne verrai jamais
Je me demande pourquoi la vie doit être
Une vie qui dure éternellement

Réalisée par : Sweet Darkness 666
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 2 décembre 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
turned black mercredi 20 décembre 2006 - 15h10 - il y a 1086 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
pas grave mecclindoeil
écoute l'album, il vaut franchement le détour...
Sweet Darkness 666 mardi 19 décembre 2006 - 17h37 - il y a 1087 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oh merde suis dsl je savé pas! je v essayé de la fer oté sui vraimen dsl
c juste ke de cet album g entendu ke ce titre é g pa regardé lé trad de filosofem! encor dsl emu yeux
turned black samedi 2 décembre 2006 - 19h03 - il y a 1104 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bravo, tu as fait une traductuion qui existe déjà...yeux pasbien
Erblicket Die Töchter Des Firmaments, c'est la même song, sauf que c'est avec le titre en allemand. Ta trads ne sert à rien.
En plus, c'est moi qui est traduit l'autre, j'en déduit que tu n'as pas aimé ma traduction mrgreen
Faudrais peut-être voir avec les modos pour l'enlever ?
Sweet Darkness 666 samedi 2 décembre 2006 - 11h35 - il y a 1104 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
époustouflante

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons