La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114429 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson We Both Reached For The Gun (feat. Renée Zellweger) de Richard Gere


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - We Both Reached For The Gun (feat. Renée Zellweger)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Richard Gere


Plus de photos !
Toutes les chansons de Richard Gere

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Richard Gere

Album - BO Chicago (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album BO Chicago (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

We Both Reached For The Gun (feat. Renée Zellweger)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
We Both Reached For The Gun (feat. Renée Zellweger) (Tous Les Deux Rués Sur Le Flingue)
 
[REPORTERS]    [JOURNALISTES]
Where'd you come from ?    D'où venez vous ?
 
[BILLY (as Roxie)]    [BILLY (pour Roxie)]
Mississippi    Mississippi
 
[REPORTERS]    [JOURNALISTES]
And your parents ?    Et vos parents ?
 
[BILLY (as Roxie)]    [BILLY (pour Roxie)]
Very wealthy.    Très riches
 
[REPORTERS]    [JOURNALISTES]
Where are they now ?    Où sont ils maintenant ?
 
[BILLY (as Roxie)]    [BILLY (pour ROXIE)]
Six feet under.    Six pieds sous terre
 
[BILLY]    [BILLY]
But she was granted one more start    Mais elle a été élevée par bonheur
 
[BILLY (as Roxie)]    [BILLY (pour ROXIE)]
The convent of The Sacred Heart !    Dans le couvent du Sacré Coeur !
 
[REPORTERS]    [JOURNALISTES]
When'd you get here ?    Quand êtes vous arrivés ici ?
 
[BILLY (as Roxie)]    [BILLY ( pour ROXIE)]
1920    1920
 
[REPORTERS]    [JOURNALISTES]
How old were you ?    Quel âge aviez vous ?
 
[BILLY (as Roxie)]    [BILLY (pour ROXIE)]
Don't remember    M'en souviens plus
 
[REPORTERS]    [JOURNALISTES]
Then what happened ?    Et que s'est il passé ?
 
[BILLY (as Roxie)]    [BILLY (pour ROXIE)]
I met Amos    J'ai rencontré Amos
And he stole my heart away    Et il m'a volé mon coeur
Convinced me to elope one day    Et m'a convaincue de m'enfuir avec lui
 
[MARY SUNSHINE (spoken)]    [MARY SUNSHINE (parlé)]
A convent girl ! A run-away marriage !    Des années de couvent ! Une fugue pour se marier !
Oh, it's too terrible. You poor, poor dear.    Oh, c'est terrible. Vous, pauvre pauvre chérie
Now, tell us Roxie    Maintenant, dites nous tout Roxie
 
[REPORTERS]    [JOURNALISTES]
Who's Fred Casely ?    Qui est Fred Casely ?
 
[BILLY (as Roxie)]    [BILLY (pour ROXIE)]
My ex-boyfriend.    Mon ex petit ami
 
[REPORTERS]    [JOURNALISTES]
Why'd you shoot him ?    Pourquoi l'avoir tué ?
 
[BILLY (as Roxie)]    [BILLY (pour ROXIE)]
I was leavin'.    Je le quittais.
 
[REPORTERS]    [JOURNALISTES]
Was he angry ?    Etait il furieux ?
 
[BILLY (as Roxie)]    [BILLY ( pour ROXIE)]
Like a madman !    Fou de rage !
Still I said, Fred, move alone    Je lui ai dit, Fred, dégage
 
[BILLY]    [BILLY]
She knew that she was doin' wrong.    Elle se repantait elle avait honte
 
[REPORTERS]    [JOURNALISTES]
Then describe it.    Ensuite ? Décrivez
 
[BILLY (as Roxie)]    [BILLY (pour Roxie)]
He came toward me.    Il s'est approché de moi.
 
[REPORTERS]    [JOURNALISTES]
With a pistol ?    Avec le revolver ?
 
[BILLY (as Roxie)]    [BILLY ( pour Roxie)]
From my bureau.    De mon secrétaire.
 
[REPORTERS]    [JOURNALISTES]
Did you fight him ?    Vous êtes vous battue ?
 
[BILLY (as Roxie)]    [BILLY (pour Roxie)]
Like a tiger.    Comme une tigresse.
 
[BILLY]    [BILLY]
He had strength and she had none.    Il avait la force et elle n'en avait aucune.
 
[BILLY (as Roxie)]    [BILLY (pour Roxie)]
And yet we both reached for the gun    On s'est rués sur le flingue
Oh yes, oh yes, oh yes we both    Oh oui, oh oui, oh oui nous deux
Oh yes we both    Oh oui nous deux
Oh yes, we both reached for    Oh oui nous deux, rués sur
The gun, the gun, the gun, the gun    Le flingue, le flingue, le flingue, le flingue
Oh yes, we both reached for the gun    Oh oui, tous les deux rués sur le flingue
For the gun.    Sur le flingue
 
[BILLY AND REPORTERS]    [BILLY ET LES JOURNALISTES]
Oh yes, oh yes, oh yes they both    Oh oui oh oui eux deux
Oh yes, they both    Oh oui, eux deux
Oh yes, they both reached for    Oh oui eux deux rués sur
The gun, the gun, the gun, the gun,    Le flingue, le flingue, le flingue, le flingue
Oh yes, they both reached for the gun    Oh oui tous les deux rués sur le flingue
For the gun.    Sur le flingue.
 
[BILLY]    [BILLY]
Understandable. understandable    Concevable, concevable
Yes, it's perfectly understandable    Oui, c'est parfaitement concevable
Comprehensible. Comprehensible    Compréhensible. Compréhensible
Not a bit reprehensible    Tout à fait excusable
It's so defensible !    Tout à fait défendable !
 
[REPORTERS]    [JOURNALISTES]
How're you feeling ?    Comment vous sentez vous ?
 
[BILLY (as Roxie)]    [BILLY (pour Roxie)]
Very frightened    Terrifiée
 
[REPORTERS]    [JOURNALISTES]
Are you sorry ?    Vous regrettez ?
 
[ROXIE]    [ROXIE]
Are you kidding ?    Vous plaisantez ?
 
[REPORTERS]    [JOURNALISTES]
What's you're statement ?    Qu'avez vous à dire ?
 
[BILLY (as Roxie)]    [BILLY pour Roxie]
All I'd say is    Tout ce que j'ai à dire c'est
Though my choo-choo jumped the track    J'ai déraillé mais
I'd give my life to bring him back    Je donnerais ma vie pour le ramener
 
[REPORTERS]    [JOURNALISTES]
And ?    Et ?
 
[BILLY (as Roxie)]    [BILLY pour Roxie]
Stay away from    Pour ne pas succomber
 
[REPORTERS]    [JOURNALISTES]
What ?    Quoi ?
 
[BILLY (as Roxie)]    [BILLY (pour Roxie)]
Jazz and liquor    Au jazz et à l'alcool
 
[REPORTERS]    [JOURNALISTES]
And ?    Et ?
 
[BILLY (as Roxie)]    [BILLY pour Roxie]
And the men who    Et aux hommes qui
 
[REPORTERS]    [JOURNALISTES]
What ?    Quoi ?
 
[BILLY (as Roxie)]    [BILLY]
Play for fun    S'amusent
 
[REPORTERS]    [JOURNALISTES]
And what ?    Et quoi ?
 
[BILLY (as Roxie)]    [BILLY pour Roxie]
That's the thougt that...    C'est tout...
 
[REPORTERS]    [JOURNALISTES]
Yeah    Ouais
 
[BILLY (as Roxie)]    [BILLY (pour Roxie)]
Came upon me...    ... Ce que je pensais...
 
[REPORTERS]    [JOURNALISTES]
When ?    Quand ?
 
[BILLY (as Roxie)]    [BILLY pour ROXIE]
When we both reached for the gun !    ... Quand on s'est rués sur le flingue !
 
[MARY SUNSHINE]    [MARY SUNSHINE]
Understandable, understandable    Concevable, concevable
 
[BILLY AND MARY SUNSHINE]    [BILLY ET MARY SUNSHINE]
Yes, it's perfectly understandable    Oui, c'est parfaitement concevable
Comprehensible, comprehensible    Compréhensible, compréhensible
Not a bit reprehensible    Tout à fait excusable
It's so defensible !    Tout à fait défendable !
 
[REPORTERS]    [JOURNALISTES]
Oh yes, oh yes, oh yes, they both    Oui, ils se sont
Oh yes, they both    Oui ils se sont
Oh yes, they both reached for    Oui ils se sont rués sur
The gun, the gun, the gun,    Le flingue, le flingue, le flingue
The gun    Le flingue
Oh yes, they both reached    Oh oui ils se sont rués
For the gun    Sur le flingue
 
[BILLY (spoken)]    [BILLY (parlé)]
Let me hear !    Encore !
A little louder !    Plus fort !
 
[REPORTERS]    [JOURNALISTES]
For the Gun.    Sur le flingue.
Oh yes, oh yes, oh yes, they both    Oh oui oh oui oh oui ils se sont
Oh yes, they both    Oh oui ils se sont
Oh yes, they both reached    Oh oui ils se sont rués
For the gun, the gun,    Sur le flingue, le flingue
 
[BILLY (spoken)]    [BILLY]
Now you got it !    Voilà vous y êtes !
 
[REPORTERS]    [JOURNALISTES]
The gun, the gun    Le flingue, le flingue
Oh yes. They both reached    Oh oui, ils se sont tous les deux rués
For the gun    Sur le flingue
For the gun.    Sur le flingue.
 
[BILLY AND REPORTERS]    [BILLY ET JOURNALISTES]
Oh yes, oh yes, oh yes, they both    Oh oui oh oui oui tous les deux
Oh yes, they both    Oh oui tous les deux
Oh yes, they both reached for    Oh oui tous les deux rués sur
The gun, the gun, the gun, the gun    Le flingue, le flingue, le flingue, le flingue
Oh yes, they both reached for the gun.    Oh oui tous les deux rués sur le flingue
 
Oh yes, oh yes, oh yes, they both    Oh oui, oh oui, oh oui tous les deux
Oh yes, they both    Oh oui, tous les deux
Oh yes, reached for    Oh oui rués sur
The gun (x16)    Le flingue (x16)
 
[BILLY]    [BILLY]
Both reached for the... gun    Tous les deux rués sur le... flingue
 
[REPORTERS]    [JOURNALISTES]
The gun (x16)    Le flingue (x16)
Both reached for the gun.    Tous les deux rués sur le flingue.

Réalisée par : kyosphere
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 22 mai 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Elox mercredi 20 juin 2007 - 3h17 - il y a 875 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Elle est trop bonne Renee Zellweger là dedans, elle l'a trop bien :)
kyosphere mercredi 4 août 2004 - 16h08 - il y a 1925 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Wé ta raison c tro marran ce passage! on diré une vrai poupée!!!! merci pr ton comm
R&Boy lundi 19 juillet 2004 - 18h55 - il y a 1941 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Dans le film , ce moment me fait trop délirer ! Merci de la trad' ! lol
kyosphere lundi 21 juin 2004 - 22h02 - il y a 1968 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
LACHEZ VOS COMMENTAIRES SIL VOU PLAI!!!!!!desole
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Rencontre gratuit - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons