La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59228 Chansons - 114460 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Aces High de Children Of Bodom


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Aces High

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Children Of Bodom


Plus de photos !
Toutes les chansons de Children Of Bodom

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Children Of Bodom

Album - Metal Rocks Disc 1 (2001)

  Toutes les chansons de l'album Metal Rocks Disc 1 (2001)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Aces High

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Children Of Bodom


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Aces High (As du ciel)
 
Ten ME-109's out of the sun    (Dix Me-109 sortis du soleil) Me-109 est un avion
La chanson est tout simplement ecrite pour decrire une histoire des As du ciel.
La chanson originale est faite par Iron Maiden, Children Of Bodom l'ont repris et l'ont fait avec beaucoup plus de sentiments.
 
There goes the siren that warns of the air raid    Voilà la sirène qui nous avertit du raid aérien
Then comes the sound of the guns sending flak    Voilà le son des canons de DCA
Out for the scramble we've got to get airborn    C'est parti pour le decollage en urgence, on doit monter dans nos avions
Got to get up for the coming attack.    Il faut décoller pour l'attaque qui arrive
 
Jump in the cockpit and start up the engines    On saute dans le cockpit et on démarre les moteurs
Remove all the wheelblocks    On bouge tous les blocs des roues
Theres no time to waste    Il n'y a pas de temps à perdre
Gathering speep as we head down the runway    On prend de la vitesse le long de la piste
Gotta get airborne before it's too late.    Il faut décoller avant qu'il ne soit trop tard
 
[Chorus]    [Refrain]
Running, scrambling, flying    Courir, décoller, voler
Rolling, turning, diving, going in again    Rouler, tourner, piquer, et recommencer
Running, scrambling, flying    Courir, décoller, voler
Rolling, turning, diving,    Rouler, tourner, piquer
Run, live to fly, fly to live, do or die    Courir, vivre pour voler, voler pour vivre, le faire ou mourir
Won't you    Veux-tu
Run, live to fly, fly to live, Aces high.    Courir, vivre pour voler, voler pour vivre, as du ciel
 
Move into fire at the mainstream of bombers    Bouger pour tirer sur les bombardiers
Let of a sharp burst and then turn away    Envoyer une rafale puis se détourner
Roll over, spin round and come in behind them    Se retourner, faire un tonneau pour se retrouver derrière eux
Move to their blindsides and firing again.    Bouger dans leur angle mort et tirer encore
 
Bandits at 8 O'clock move in behind us    Ennemis à 8 heures s'engagent derrière nous
Ten ME-109's out of the sun    Dix Me-109 sortis du soleil
Ascending and turning our spitfires to face them    Remontant et tournant nos Spitfires pour leur faire face
Heading straight for them I press down my guns.    En avançant vers eux je presse la détente de mes canons
 
[Chorus]    [Refrain]

Réalisée par : krutki;)
Vue 11 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 12 décembre 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
HeadBangeur jeudi 14 décembre 2006 - 2h30 - il y a 1065 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ouais mais ça vaut pas Maiden quand même faut pas abusez....
Gabrihell mercredi 13 décembre 2006 - 14h01 - il y a 1065 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
"Children Of Bodom l'ont repris et l'ont fait avec beaucoup plus de sentiments."
Pas d'accord. Alexis gueule, mais je doute que ce soit la violence de son émotion qui lui inspire un cri salutaire. Dans Maiden, on ressent vraiment quelque chose rien que par la voix de Bruce (ou son prédécesseur, je ne sais plus ...). Mais c'est vrai que l'instrumentale est meilleure dans la version children. rock rock rock
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons