La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59209 Chansons - 114412 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Breaking The Habit (live @ Rock Am Ring) de Linkin Park


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Breaking The Habit (live @ Rock Am Ring)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Linkin Park


Plus de photos !
Toutes les chansons de Linkin Park

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Linkin Park

Album - LPU 4.0 (2004)

  Toutes les chansons de l'album LPU 4.0 (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Breaking The Habit (live @ Rock Am Ring)

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Linkin Park


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Breaking The Habit (live @ Rock Am Ring) (Briser les habitudes (live @ Rock am Ring))
 
Interprétation de la meilleure chanson de [Linkin' Park], "Breaking the habit", au festival Rock am Ring de Hambourg édition 2004. Cette chanson est mon deuxième live préféré de cette chanson. Mais cette chanson a une histoire qui date de 1997 (ouais, 6ans avant Meteora ! ). Mike voulait écrire une chanson dans ce genre, très dépressive et triste, mais ce qu'il écrivait ne lui suffisait jamais, il trouvait que ça n'entrait pas assez dans le contexte. Quand il fît la connaissance de Chester et de ses problèmes d'enfance, les paroles de "Breaking the habit" lui vinrent à la tête en un éclair. Il voulait écrire une chanson en hommage à l'enfance de Chester que ce dernier n'oublierait jamais. Et on le voit bien que cette chanson est spéciale pour lui quand on le voit la chanter en live.
Et spécialement pendant le solo de piano...
 
Extrait premier couplet(avec Mike au piano) :
Memories consume    Les souvenirs me rongent
Like opening the wounds    Comme rouvrant les plaies
I'm picking me apart again...    Je me mets à part encore une fois...
 
Ensuite, lorsque que la mélodie est lançée, on voit Chester se recroqueviller et serrer son micro au début du deuxième refrain :
Clutching my cure    Saisissant mon remède
I tightly lock the door    Je ferme solidement la porte
I try to catch my breath again...    J'essaie à nouveau de reprendre mon souffle...
 
Enfin, lors du troisième refrain, ou 2phrases changent par rapport aux 2autres, on sent que Chester a du mal à terminer tellement il est ému :
But now I have some clarity(first changing sentence)    Mais à présent, j'ai un peu de clarté (première phrase qui change)
To show you what I mean (second changing sentence)    Pour vous montrer ce que je veux dire (deuxième phrase qui change)
...    ...
I'm breaking the habit    Je brise les habitudes
I'M BREAKING THE HABIT    JE BRISE LES HABITUDES
TONIGHT    CE SOIR
 
Et on termine sur un scratch de Joe, un public en admiration et un Chester déstabilisé qui est sur le point de tomber dans le public, mais qui se reprend à la dernière seconde...
 
! JE TIENS A PRECISER QUE LES PAROLES ONT ETE TRADUITES A MA MANIERE ET NON PAS AU MOT POUR MOT DONC SI VOUS N'ETES PAS D'ACCORD AVEC LA TRAD', NE VOUS ETONNEZ PAS, MERCI !
 
[Scratch]    [Scratch]
[Rock am Ring audience screams and applauses]    [Le public du Rock am Ring crie et applaudit]
 
Mike :    Mike :
I didn't come over here to say how you were guys    Je suis pas encore venu pour vous demander si ça allait, les gars
Yo what's up ?    Yo, quoi de neuf ?
 
[Audience screaming]    [Cris du public]
 
A'ight    'Kay
 
Look at you...    Regardez-vous...
 
Allright you guys    Okay les gars
[Joe's scratch]    [Scratch de Joe]
We're taking back in natural quid...    On atterit dans l'échange naturel...
[Another Joe's scratch]    [Un autre scratch de Joe]
We love you too, thanks    On vous aime aussi, merci
 
[Audience screaming again]    [Public qui crie encore]
 
[Mike's solo piano beginning]    [Commencement du solo de piano de Mike]
 
[Chester begins to sing (with Mike at the piano) : ]    [Chester commençe à chanter (avec Mike au piano) : ]
 
[1st stanza : ]    [1er couplet : ]
Memories consume    Les souvenirs me rongent
Like opening the wounds    Comme rouvrant les plaies
I'm picking me apart again...    Je me mets à part encore une fois...
You all assume    Vous pensez tous
I'm safe here in my room    Que je suis sauf ici dans ma chambre
Unless I try to start again...    A moins que je n'essaie de recommencer...
 
I don't want to be the one    Je ne veux pas être celui
The battles always choose    Que les conflits choisissent toujours
'Cause indise, I realize    Parce qu'au fond, je réalise
That I'm the one confused    Que je suis le seul troublé
 
[1st chorus : ]    [1er refrain;]
I don't know what's worth fighting for    Je ne sais pas ce qui vaut la peine de combattre
Or why I have to scream    Ou pourquoi je dois crier
I don't know why I instigate    Je ne sais pas pourquoi j'initie
And say what I don't mean    Et dis ce que je ne pense pas
I don't know how I got this way    Je ne sais pas comment j'ai pris ce chemin
I know it's not allright    Je sais que ce n'est pas normal
So, I'm breaking the habit    Alors, je brise les habitudes
I'm breaking the habit...    Je brise les habitudes...
 
[Mike's solo piano ending]    [Fin du solo de Mike]
[Audience screaming]    [Cris de la foule]
[Beginning of the melody]    [Enclenchement de la mélodie]
 
[1st stanza repetition : ]    [Répétition du premier couplet : ]
Memories consume    Les souvenirs me rongent
Like opening the wounds    Comme pour rouvrir les plaies
I'm picking me apart again...    Je me mets à part encore une fois...
You all assume    Vous pensez tous
I'm safe here in my room    Que je suis sauf ici dans ma chambre
Unless I try to start again...    A moins que je n'essaie de recommencer...
 
I don't want to be the one    Je ne veux pas être celui
The battles always    Que les conflits choisissent toujours
'Cause inside, I realize    Parce qu'au fond, je réalise
That I'm the one confuse    Que je suis le seul troublé
 
[Repetition of the 1st chorus : ]    [Répétition du premier refrain : ]
I don't know what's worth fighting for    Je ne sais pas ce qui vaut la peine de combattre
Or why I have to scream    Ou pourquoi je dois crier
I don't know why I instigate    Je ne sais pas pourquoi j'initie
And say what I don't mean    Et dis ce que je ne pense pas
I don't know how I got this way    Je ne sais pas comment j'ai pris ce chemin
I know it's not allright    Je sais que ce n'est pas normal
So, I'm breaking the habit    Alors, je brise les habitudes
I'm breaking the habit    Je brise les habitudes
TONIGHT    CE SOIR
 
Mike :    Mike :
Keep it up !    Continuez !
 
[Joe's scratch]    [Scratch de Joe]
 
Chester :    Chester :
[2nd stanza : ]    [2ème couplet : ]
Clutching my cure    Saisissant mon remède
I tightly lock the door    Je ferme solidement la porte
I try to catch my breath again...    J'essaie à nouveau de reprendre mon souffle...
I hurt much more    Je fais bien plus de mal
Than anytime before    Que jamais auparavant
I had no options left again...    Je n'avais à nouveau plus d'options restantes...
 
I don't want to be the one    Je ne veux pas être celui
The battles always choose    Que les conflits choisissent toujours
'Cause inside, I realize    Parce qu'au fond, je réalise
That I'm the one confuse    Que je suis le seul troublé
 
[2nd chorus : ]    [2ème refrain : ]
I don't know what's worth fighting for    Je ne sais pas ce qui vaut la peine de combattre
Or why I have to scream    Ou pourquoi je dois crier
I don't know why I instigate    Je ne sais pas pourquoi j'initie
And say what I don't mean    Et dis ce que je ne pense pas
I don't know how I got this way    Je ne sais pas comment j'ai pris ce chemin
I'll never be allright    Je n'irai jamais bien
So, I'm breaking the habit    Alors, je brise les habitudes
I'm breaking the habit    Je brise les habitudes
TONIGHT    CE SOIR
 
[3rd stanza : ]    [3ème couplet : ]
I'LL PAINT IT ON THE WALLS...    JE LE PEINDRAI SUR LES MURS...
'CAUSE I'M THE ONE AT FAULT...    PARCE QUE JE SUIS LE SEUL EN TORT...
I'LL NEVER FIGHT AGAIN...    JE NE COMBATTRAI PLUS JAMAIS...
AND THIS IS HOW IT ENDS...    ET C'EST COMME çA QUE çA FINIT...
 
[3rd chorus : ]    [3ème refrain : ]
I don't know what's worth fighting for    Je ne sais pas ce qui vaut la peine de combattre
Or why I have to scream    Ou pourquoi je dois crier
But now, I have some clarity    Mais à présent, j'ai un peu de clarté
To show you what I mean    Pour vous montrer ce que je veux dire
I don't know how I got this way    Je ne sais pas comment j'ai pris ce chemin
I'll never be allright    Je n'irai jamais bien
So, I'm breaking the habit    Alors, je brise les habitudes
I'm breaking the habit    Je brise les habitudes
I'M BREAKING THE HABIT    JE BRISE LES HABITUDES
TONIGHT    CE SOIR
 
[Joe's scratch]    [Scratch de Joe]
[Audience applauses and screams]    [Le public applaudit et crie]

Réalisée par : /=Meteoralogist/=
Vue 35 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 18 décembre 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
PastilleRouge mardi 19 décembre 2006 - 21h21 - il y a 1056 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Mein gott... Je ne l'avais jamais écoutée en connaisant la signification des paroles... Je ne verrais plus jamais cette chanson de la même manière... J'ai presque pleurer en la lisant... Elle est magnifique! Merci! Je trouve ta traduction super!
/=Meteoralogist/= mardi 19 décembre 2006 - 17h15 - il y a 1056 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  De rien the only one,c'est un plaisir ^^


C'est ma premiere explication mais je pense avoir fait du bon travail

en effet elle est sur youtube
Hell yeah lundi 18 décembre 2006 - 23h28 - il y a 1057 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Vraiment émouvante..je l'adore!
Et puis yep The Only One, elle est bien sur YouTube^^

[remarque éditée pour la dernière fois le lundi 18 décembre - 23h49]
°~_The OnLy One!!_~° lundi 18 décembre 2006 - 23h06 - il y a 1057 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'ignore tout de cette petite histoire, elle est super belle =)
Tu m'as donné envie d'aller voir cette vidéo (elle doit être sur youtube non?). Merci pour l'explication heureux
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poèmes poème - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons