La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59272 Chansons - 114530 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Bullet Proof de The Goo Goo Dolls


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Bullet Proof

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Goo Goo Dolls


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Goo Goo Dolls

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Goo Goo Dolls

Album - Dizzy Up The Girl (1998)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Dizzy Up The Girl (1998)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Bullet Proof

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Bullet Proof (À L'épreuve Des Balles)
 
Do you listen to yourself    Est ce que tu t'écoutes
Never live for someone else    Ne jamais vivre pour quelqu'un d'autre
Do you like the way you feel    Aimes tu la façon dont tu te sens
Nothing hurts when no one's real    Rien ne blesse quand personne n'est honnête
She wants to shake this scene    Elle veut remuer ce décor
She wants to shake with me    Elle veut remuer avec moi
She's not looking for the holes in all the lies    Elle n'est pas en train de chercher les failles dans tous les mensonges
 
I wanna bullet proof your soul    Je veux mettre ton âme à l'épreuve des balles
Would you like to lose control    Aimerais tu perdre le contrôle
I won't let you fall until you tell me so    Je ne te laisserai pas tomber avant que tu me le dises
 
What are we ?    Que sommes nous ?
[What you wanna be]    [ce que tu veux être]
Everything !    Tout !
That you wanna be    Ce que tu veux être
All i need    Tout ce dont j'ai besoin
[Right in front of me]    [ en face de moi]
I've known before    Je l'ai connu avant
 
[Chorus]    [Refrain]
Would you come my way    Me suivrais tu
Or did you burn out to the end    Ou te consumerais tu jusqu'à la fin
Would you come my way    Me suivrais tu
Should have listened when you called my name    J'aurais dû écouter quand tu appelais mon nom
 
She wants to tear you down    Elle veut t'arracher
And she leaves without a sound    Et elle part sans un bruit
It's like falling backwards    C'est comme tomber à la renverse
Into no one's arms    Dans les bras de personne
 
You're a bullet through my soul    Tu es une balle dans mon âme
And i never let you know    Et je ne te le laisserai pas savoir
I won't let you fall until you let it go    Je ne te laisserai pas tomber avant que tu ne te laisser aller
 
What are we ?    Que sommes nous ?
[What you wanna be]    [ce que tu veux être]
Everything !    Tout !
That you wanna be    Ce que tu veux être
All i need    Tout ce dont j'ai besoin
[Right in front of me]    [ en face de moi]
I've known before    Je l'ai connu avant
 
[Chorus]    [Refrain]
Would you come my way    Me suivrais tu
Or did you burn out to the end    Ou te consumerais tu jusqu'à la fin
Would you come my way    Me suivrais tu
Should have listened when you called my name    J'aurais dû écouter quand tu appelais mon nom

Réalisée par : --MaTcHbOx TwEnTy--
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 23 mai 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Kobrakai samedi 31 juillet 2004 - 18h35 - il y a 1935 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
mortelhein
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Annuaire Musique - Tablatures et Partitions - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons