La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59211 Chansons - 114418 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson A Night To Remember de Shalamar


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - A Night To Remember

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Shalamar


Plus de photos !
Toutes les chansons de Shalamar

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Shalamar

Album - Friends (1982)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Friends (1982)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

A Night To Remember

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Shalamar


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
A Night To Remember (Une Nuit Mémorable)
 
When you love someone it's natural, not demanding    Quand tu aimes quelqu'un c'est naturel, pas astreignant
And that's one thing I'm proud to say I found in you    Et c'est une chose dont je suis fière de dire que j'ai trouvé en toi
I'm so glad we reached an understanding    Je suis si contente que nous sommes parvenus à un arrangement
Now I know my heart is safe with you, hoo...    Maintenant je sais que mon coeur est en sécurité avec toi, hoo...
So now my love to you, baby, I surrender    Alors maintenant, à mon amour pour toi, bébé, je me laisse aller
 
Get ready tonight    Sois prêt ce soir
Gonna make this a night to remember    Nous allons rendre cette nuit mémorable
Get ready (Oh, baby) tonight    Sois prêt (Oh, bébé) ce soir
Gonna make this a night to remember    Nous allons rendre cette nuit mémorable
 
Celebrations and my heart could stay united    Les fêtes et mon coeur pourraient rester unis
And there's nothing in this world to come between me and you    Et il n'y a rien dans ce monde qui vienne entre toi et moi
We're together and it keeps me so excited    Nous sommes ensemble et ça me rend si excité
To think of what the power of love can do, ooh...    De penser à ce que le pouvoir de l'amour peut faire, ooh...
And I'm filled with a love that's, oh, so tender    Et je suis remplie d'un amour qui est, oh, si tendre
 
Get ready [Baby] tonight [Girl]    Sois prêt [Bébé] ce soir [Chéri]
I'm gonna make this a night to remember    Je vais rendre cette nuit mémorable
Get ready [Get ready] tonight    Sois prêt [Sois prêt] ce soir
I'm gonna make this a night to remember    Je vais rendre cette nuit mémorable
 
Make this a night to remember    Rend cette nuit mémorable
 
Get ready tonight    Sois prêt ce soir
Gonna make this a night to remember    Nous allons rendre cette nuit mémorable
Get ready [Get ready] tonight    Sois prêt [Sois prêt] ce soir
Gonna make this a night to remember    Nous allons rendre cette nuit mémorable
 
Get ready (Baby) tonight (Darlin')    Sois prêt ce soir (Bébé) ce soir (Chéri)
Gonna make this a night to remember    Nous allons rendre cette nuit mémorable
Get ready (Darlin') tonight (Baby)    Sois prêt (Chéri) ce soir (Bébé)
Gonna make this a night to remember    Nous allons rendre cette nuit mémorable
 
This night you won't forget    Cette nuit que tu n'oublieras pas
Gonna make this a night to remember    Nous allons rendre cette nuit mémorable
?Cause your love I won't regret    Car je ne regretterai pas ton amour
Gonna make this a night to remember    Nous allons rendre cette nuit mémorable
 
Get ready [Baby] tonight (Darlin')    Sois prêt [Bébé] ce soir (Chéri)
Gonna make this a night to remember    Nous allons rendre cette nuit mémorable
Get ready [It won't be like the past] tonight (I will make it last)    Sois prêt [Ca ne sera pas comme avant] ce soir (Je la ferai durer)
Gonna make this a night to remember    Nous allons rendre cette nuit mémorable
 
Tonight    Ce soir
Make this a night to remember    Rend cette nuit mémorable
Tonight    Ce soir
Make this a night to remember    Rend cette nuit mémorable
 
Let's make a toast to those who helped make this occasion    Portons un toast à ceux qui nous ont aidés à concrétiser cette occasion
They turn their back on love and that's what drove you straight to me    Ils ont tourné le dos à l'amour et c'est ce qui t'a conduit directement à moi
Now to you I make a lasting dedication    Maintenant à toi je fais une dédicace durable
I'll show you all that love and life can be, hoo...    Je montrerai à vous tous que l'amour et la vie peuvent coexister, hoo...
And each day that I live I will deliver    Et chaque jour que je vivrai je le ferai
 
Get ready (This night you won't forget) tonight    Sois prêt (Cette nuit que tu n'oublieras pas) ce soir
Gonna make this a night to remember    Nous allons rendre cette nuit mémorable
Get ready (?Cause your love I won't regret) tonight    Sois prêt (Car je ne regretterai pas ton amour) ce soir
Gonna make this a night to remember    Car je ne regretterai pas ton amour
 
Get ready [Baby] tonight (Darlin')    Sois prêt [Bébé] ce soir (Chéri)
Gonna make this a night to remember    Nous allons rendre cette nuit mémorable
Get ready [It won't be like the past] tonight (I will make it last)    Sois prêt [Ca ne sera pas comme avant] ce soir (Je la ferai durer)
Gonna make this a night to remember    Nous allons rendre cette nuit mémorable
 
Get ready tonight    Sois prête ce soir
 
(NB) : certaines phrases sont conjuguées au féminin et d'autres au masculin, mais cela dépend de qui chante

Réalisée par : Matt: save la cocci!
Vue 49 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 20 mai 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 15 sur 15 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
.SoraYa. samedi 10 novembre 2007 - 21h33 - il y a 730 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  amour amour amour amour Irremplaçable cette musique
SoNiA samedi 3 novembre 2007 - 12h45 - il y a 738 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je kiffe ... amour
Afrodysiak jeudi 15 mars 2007 - 2h02 - il y a 971 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  yeah yeah le funk est memorable!!gonna be this night to rememmmbeeeer
babylicia dimanche 9 juillet 2006 - 21h12 - il y a 1219 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore!!! song mémorable du funk!!!!oui
mani mardi 20 juillet 2004 - 23h42 - il y a 1938 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ça dechire grave,enfin, j'veu dire c bien koi.lolvive le funk et vive la soul!!
here mercredi 23 juin 2004 - 17h10 - il y a 1966 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
AAAAAAAAH mon ptit mathieu t'arrete pas avec le funk, cest trop bon!!!!oui
Thomas samedi 29 mai 2004 - 16h47 - il y a 1991 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ok merci pour le site moi je croyai que tu me parlais de Bob Sinclar lol.
~Lanice~ samedi 29 mai 2004 - 12h24 - il y a 1991 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
non non je veux bien parler de SINCLAIR un mec roux qui chante en français

http://www.sinclair-fr.com/actus/news/

regarde là-dessus, il dit qu'il s'inspire de Sly and the family stone etc...

moué...
Thomas jeudi 27 mai 2004 - 19h22 - il y a 1993 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Oui mais en anglais façon lui il ne sait pas chanter en anglais il n'y a qu'à voir la traduction que j'ai faite de beat goes on pour savoir qu'en français ses textes c'est du n'importe quoi peut être que c'est moi qui traduit mal .
~Lanice~ jeudi 27 mai 2004 - 16h24 - il y a 1993 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
si il y a eu un certain Sinclair qui s'y est essayé d'après ce qu'on m'avait dit il qualifiait sa musique de funk, mais bon personnellement j'adorais pas...

de toute façon aujourd'hui personne ne pourra passer au dessus de Shalamar, Kool&The Gang, George Clinton ou Zapp & Roger...

enfin c'est ce que je crois, je ne sais pas ce que vous en pensez !!!
Thomas vendredi 21 mai 2004 - 20h53 - il y a 1998 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Dommage que la musique funk soit moins pratiquée de nos jours je me suis toujours demandé si les musiques funks ça aurait marché en français dommage car aucun artiste français n'a eu le temps de si mettre à cette belle musique .
Donell Jones vendredi 21 mai 2004 - 18h55 - il y a 1999 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  C'est un vrai classique ça je kiffe trop ! oui
Matt: save la cocci! jeudi 20 mai 2004 - 22h10 - il y a 1999 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ouai chui d'accord, vive le funk ! cool c'est dommage que cette musique ne vive que par son passé, y a plus beaucoup d'artistes qui en font, à part peut être Prince et quelques autres...
Da Lady Motown® jeudi 20 mai 2004 - 22h05 - il y a 1999 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
clindoeil !!!
Thomas jeudi 20 mai 2004 - 22h03 - il y a 1999 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci pour la traduction j'adore cette chanson vive la musique funk.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Jeux en ligne - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Poésie d'Amour - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons