La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59602 Chansons - 114978 Membres - 274111 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Generale de Francesco De Gregori


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Generale

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Francesco De Gregori


Plus de photos !
Toutes les chansons de Francesco De Gregori

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Francesco De Gregori

Album - De Gregori (1978)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album De Gregori (1978)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Generale

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Francesco De Gregori


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Generale (Général)
 
C'est chanson poétique et imagée de Francesco De Gegori dénonce la guerre et ses conséquences au travers du regard d'un général qui y assiste. C'est plus particulièrement la Seconde Guerre mondiale et le nazisme qui sont évoqués.
 
Il montre d'abord la difficulté de l'attente pour la famille des soldats à travers l'image de la paysane. Il oppose l'image des lapins, encore associés à ses fils il y a peu, ceux-ci sortant à peine de l'enfance, et celle des soldats. Jusque-là De Gregori semble présenter la guerre comme une ouverture au monde et une expérience formatrice mais le reste de la phrase, qui précise qu'ils n'en sont pas encore revenus, tombe comme une sentence.
E non ancora tornati.
Au milieu du pré il y a une paysane : courbée devant soleil couchant elle ressemble à une fillette, de cinquante ans et avec cinq enfants, venus au monde comme des lapins, partis au monde comme soldats, et pas encore revenus.
 
De Gregori évoque ensuite l'enthousiasme des débuts, pour les soldats qui partent au front, et l'oppose avec la dure réalité :
Tu le vois le train qui menait au soleil, il ne fait plus d'arrêts, même pas pour pisser, on va droit à la maison sans plus penser que la guerre est belle même si elle fait mal, etc...
Cette hâte du retour chez soi est reprise dans le dernier couplet où il utilise l'image du train à moitié vide pour souligner les pertes parmi les jeunes soldats, pourtant joyeux lors de leur départ au front. L'ensemble des effets de style repose sur ces oppositions entre espoirs et douloureuse réalité :
ce train à moitié vide, à moitié plein qui va vite vers le retour
 
Mais la force de cette chanson est dans sa retenue. Ici pas de larmes, de cris ou de sang. Les difficultés des soldats et des familles, il ne les évoque qu'à travers des images, finalement plus fortes que des tableaux crus.
De même pour le mal-être qui suit la guerre, même si celle-ci a été victorieuse. Il est représenté pas le silence et le vide qui succèdent aux soldats derrière la fameuse "colline". Ce mal-être est relativisé par le tableau de Noël qui suit et souligne que le bonheur se trouve non pas dans le combat, victorieux ou non, mais dans les retouvailles et la vie de famille.
L'ennemi s'est enfui, il est vaincu, il est battu, derrière la colline il n'y a plus personne, juste des aiguilles de pain et le silence et des champignons, bons à manger et bons à cueillir pour nous faire une soupe quand vient Noël, quand les enfants pleurent et qu'ils ne veulent pas aller se coucher.
 
Cette chanson est un véritable hymne pacifiste en Italie et a notamment été reprise par Vasco Rossi.
 
Général
 
Général, derrière la colline,
Il y a la nuit bosche et assassine,
Et au milieu du pré il y a une paysane :
Courbée devant le soleil couchant elle ressemble à une fillette
De cinquante ans et avec cinq enfants,
Venus au mopnde comme des lapins,
Partis au monde comme soldats,
Et pas encore revenus.
 
Général, derrière la gare,
Tu le vois le train qui menait au soleil,
Il ne fait plus d'arrêts, même pas pour pisser,
On va droit à la maison sans plus penser
Que la guerre est belle même si elle fait mal,
Que nous y retournerons encore en chantant
Et et en se faisant faire l'amour, l'amour
Par les infirmières.
 
Général la guerre est finie,
L'ennemi s'est enfui, il est vaincu, il est battu,
Derrière la colline il n'y a plus personne,
Juste des aiguilles de pain et le silence et des champignons
Bons à manger et bons à cueillir
Pour nous faire une soupe quand vient Noël,
Quand les enfants pleurent et qu'ils ne veulent pas
Aller se coucher.
 
Général ces cinq étoiles,
Ces cinq larmes sur ma peau,
Quel sens ont-elles dans le bruit
De ce train
À moitié vide, à moitié plein
Qui va vite vers le retour ?
Dans deux minutes c'est presque le jour, c'est presque chez soi,
C'est presque l'amour.

Réalisée par : Sweetsummersweat
Vue 3 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 16 décembre 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons