![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Shakira Les sonneries de téléphone - Les concerts de Shakira |
![]() |
Toutes les chansons de l'album Oral Fixation Vol. 2 (2005) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
|
Réalisée par : SanMarina Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le dimanche 17 décembre 2006 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| Dreams Dreams | mercredi 27 décembre 2006 - 16h30 - il y a 1079 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
jadore cette chanson !!![]() |
||
| B'Yas | jeudi 21 décembre 2006 - 16h47 - il y a 1085 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Heu, perso j'aime bien la zik, et au fait, city veut dire "ville" mais si tu vas au dictionnaire Ff-_Lola-_fF, je suis sûr que t'y verra le mot "cité", de plus une traduction ne peut pas être du mot-à-mot quand il s'agit d'une traduction anglais-français, mais bien une adaptation [remarque éditée pour la dernière fois le mardi 9 janvier - 20h48] |
||
| SanMarina | mardi 19 décembre 2006 - 13h17 - il y a 1087 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| "feel safe" est une expression qui signifie "se sentir en sécurité" Tu désires traduire la phrase "With you I feel safe" en "Avec toi je sens/ressent sur/hors de danger/intact" ? Et bien à ta guise mais je t'apprendrais que le mot-à-mot est rarement bénéfique dans les traductions En ce qui concerne "city", il est vrai que j'aurais pu mettre "ville". Cela veut dire la même chose, jusqu'à preuve du nouvel ordre ![]() [remarque éditée pour la dernière fois le dimanche 21 janvier - 15h33] |
||
| Ff-_Lola-_fF | lundi 18 décembre 2006 - 10h12 - il y a 1089 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Je trouve qu'il a énormément de fautes de traductions allant du tout simple "City" traduit ici comme "cité" et non comme "ville" au "feel" traduit en "pense" alors que ça signifie "sentir, ressentir". Même si une traduction se doit de faire passer un message il faut quand même respecter au mieux la langue. En ce qui concerne les textes, j'aime baucoup cette chanson, Shakira nous reviens avec une sonorité très espagnol qu'on avait eu peur d'avoir perdu après Fijacion oral vol. 1. |
||