La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59757 Chansons - 115178 Membres - 274246 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Zetsubô de MUCC


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Zetsubô

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - MUCC


Plus de photos !
Toutes les chansons de MUCC

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de MUCC

Album - HomuraUta (2002)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album HomuraUta (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Zetsubô

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips MUCC


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Zetsubô (Désespoir)
 
MUCC est un groupe qui a décidé de créer son propre univers.
Les paroles de chaque chansons reflètent ce qu'ils ont à l'intérieur de leur coeur.
Leurs chansons ne sont pas un journal intime, mais cela s'en rapproche.
 
Tout le monde est mort, tout s'est volatilisé
Je suis seul, abandonné aux confins de ce désert
Les mots " demain, sans doute " ne sont que des poussières sans la moindre valeur
Tiens, je vais faire semblant de me suicider, ça va me soulager un peu
 
Cette main que j'ai attrapée de toutes mes forces, Cerné par ce désespoir noirâtre
Etait le souvenir d'une personne qui m'était très chère, mais il s'est désintégré
J'ai souffert, souffert, souffert et enfin trouvé un minuscule espoir
Mais même cet espoir est maintenant pourri
 
Je suis las d'entendre dire que les " rêves " se réalisent un jour
Hypocrites qui prononcez le mot " espoir " avec légèreté
Il n'y a que solitude en ce lieu, alors que puis-je voir ?
Que chercher ici où il n'y a que " désespoir " ?
X2
 
Cette main que j'ai attrapée de toutes mes forces, Cerné par ce désespoir noirâtre
Etait le souvenir d'une personne qui m'était très chère, mais il s'est désintégré
J'ai souffert, souffert, souffert et enfin trouvé un minuscule espoir
Mais même cet espoir est maintenant pourri
 
Il n'y a personne, il n'y a rien, il ne reste pas même de la douleur et moi,
Je suis incapable de trouver ce que je fois faire pour vivre
Là je me contente, là je me contente de me laisser assaillir par la solitude
Je marche lentement en mordillant un brin d'herbe, un ciel fantasmagorique

Réalisée par : Cocci37824
Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 18 décembre 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
There's smthg wrong mercredi 16 avril 2008 - 1h17 - il y a 625 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ahh tro bonne cette chanson jadore et les paroles sont vraiment très bonnes....
en tout cas merci pour la trad elle est vraiment bonne la ya rien a redire ^^
MUCC.... amour
[Kurushimi] lundi 19 février 2007 - 18h43 - il y a 1046 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci beaucoup pour la traduction, j'aime trop cette chanson, elle est tres expressive c'est bien vrai Shalexxx...! Vive MUCC
green day best lundi 29 janvier 2007 - 18h11 - il y a 1067 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je suis accro depuis que j'ai decouvert mucc, et je dois avouer que cette chanson est vraiment fantastique! merci pour la traduction! vive le visu!
Sakura Hell samedi 27 janvier 2007 - 14h41 - il y a 1069 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Ah depuis le temps que je les attendais ^^

thanks pour la traduc heureux
Hell yeah mercredi 3 janvier 2007 - 17h23 - il y a 1093 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ah j'adore Zetsubou..c'est super émotif..
Merci pour les trads de MUCC =)

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons