La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59206 Chansons - 114395 Membres - 273268 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Can U C The Pride In The Panther (female Version) (feat. 2Pac) de Mos Def


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Can U C The Pride In The Panther (female Version) (feat. 2Pac)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Mos Def


Plus de photos !
Toutes les chansons de Mos Def

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Mos Def

Album - The Rose That Grew From Concrete Vol.1 (2000)

  Toutes les chansons de l'album The Rose That Grew From Concrete Vol.1 (2000)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Can U C The Pride In The Panther (female Version) (feat. 2Pac)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Can U C The Pride In The Panther (female Version) (feat. 2Pac) (Pouvez vous voir la fierté d'une panthère (Version Femelle))
 
Cette chanson interpreté par Mos Def est à la base une poésie de 2pac dédié a sa mère Afeni Shakur, il fait le parallèle entre sa mère qui faisait partit du BPP (Black Panthers Party) et d'une panthère. Il fait aussi des comparaisons avec une plante qui pousse dans un environnement hostil et compare la fleur eclorant à un soleil.
Il y a 2 version de cette poésie, la version Panthère male, et la version Panthère femelle
 
Il parle d'abord de son enfance et de sa mère qui a dut s'occuper et eduquer seule lui et de ses frère dans la pauvreté du ghetto.
 
Pouvez vous voir la fierté qui se dégage de la panthère
 
Can you see. . the pride of the panther
As she nurtures. . her young all alone
It's the seed. . that must grow regardless
Of the fact that, it's been planted in stone
 
Il fait ensuite des allusion au BPP
 
Can't you see the pride of the panthers
As they unify, as one ?
 
En ce qui concerne l'album qui conte ce son, il s'agit d'un album ou la plus part des poésie de 2pac ont été posé sur musique et interprété par des artiste qui admire 2pac et son oeuvre, et qui ont donc décidé de lui rendre hommage, comme ici Mos Def. Les invités sont divers et nombreux et le concept compte déjà 2 volumes.
 
Http : //www. hiphop4real. com
 
[Mos Def]    [Mos Def]
This song is dedicated    Cette chanson est dédicacé
To the mothers and the children of the revolution    À toute les mères et les enfants de la révolution
From Tupac, to Afeni Shakur    De Tupac, pour Afeni
And many many more    Et beaucoup, beaucoup d'autres
This is for you    Ce son vous est dédicacé
One love, one life    Un amour universelle, une vie
 
[Mos Def * singing]    [Mos Def * chantant]
Can you see. . the pride of the panther    Pouvez vous voir la fierté de la panthère
As she nurtures. . her young all alone    Pendant qu'elle nourrit toute seul son bébé
It's the seed. . that must grow regardless    C'est la graine (le bébé) qui devra pousser malgré le fait
Of the fact that, it's been planted in stone    Qu'elle ait été planté dans la pierre
Can you see. . the pride of the panther    Pouvez vous voir la fierté de la panthère
In the concrete jungle, alone with her cub    Dans la jungle de béton, seule avec son petit
It's the seed. . that must come to harvest    C'est la graine qui devra être arraché après avoir éclot
It's the tree. . that must grow out of love    C'est l'arbre qui devra grandir sans amour
 
Can you see the pride in the panther    Pouvez vous voir la fierté qui se dégage de la panthère
As he glows in splendor and grace ?    Quand elle rayonne de sa splendeur et de sa grâce
Topling obstacles placed    En surmontant les obstacles mis en place
In the way of the progression of his race ?    Sur la progression de sa course
Can you see the pride in the panther    Pouvez vous voir la fierté qui se dégage de la panthère
As she nurtures her young, all alone ?    Pendant qu'elle nourrit toute seul son bébé
The seed must grow regardless    C'est la graine qui devra pousser malgré le fait
Of the fact that it's planted in stone    Qu'elle ait été planté dans la pierre
Can't you see the pride of the panthers    Pouvez vous voir la fierté des panthères
As they unify, as one ?    Qui s'unissent et ne forment plus qu'un seul groupe
The flower blooms with brilliance and    La fleurs fleurit avec splendeur et
Outshines all the rays of the sun    Éclipse les rayons du soleil
Keeps bright like the rays of the sun    Elle brille vivement comme les rayons du soleil
Carries out like the rays of the sun    Elle procède comme les rayon du soleil
Keeps bright like the rays of the sun    Elle brille vivement comme les rayons du soleil
Shines bright like a new day begun    Elle s'illumine vivement comme le soleil qui se lève
 
[Mos Def]    [Mos Def]
Can you see the pride in the panther    Pouvez vous voir la fierté qui se dégage de la panthère
As he glows in splendor and grace ?    Quand elle rayonne de sa splendeur et de sa grâce
Topling the obstacles placed    En surmontant les obstacles mis en place
In the way of the progression of his race    Sur la progression de sa course
Can you see the pride in the panther    Pouvez vous voir la fierté qui se dégage de la panthère
As she nurtures her young all alone ?    Pendant qu'elle nourrit toute seul son bébé
The seed must grow, regardless    C'est la graine qui devra pousser malgré le fait
Of the fact that it's been planted in stone    Qu'elle ait été planté dans la pierre
Can't you see the pride of the panthers    Pouvez vous voir la fierté des panthères
As they unify as one ?    Qui s'unissent et ne forment plus qu'un seul groupe
The flower blooms, with brilliance    La fleurs fleurit avec splendeur
And outshines all the rays of the sun    Et éclipse tout les rayons du soleil
It outshines all the rays of the sun    Ca eclipse tout les rayons du soleil
Carries out like a new day begun (uh-huh)    Elle procède comme le soleil qui se lève (uh huh)
It shines bright like the rays of the sun (hah)    Ça brille vivement comme les rayons du soleil (hah)
And keeps high like a new day begun    Et s'illumine vivement comme le soleil qui se lève
 
[Mos Def * singing]    [Mos Def *chantant]
Shines bright like the rays of the SUN !    Elle brille vivement comme les rayons du SOLEIL !
Keeps high like a new day begun    Elle s'élève en hauteur comme le soleil qui se lève
Carry out like the rays of the sun    Procédez vous comme les rayons du soleil
Keep on like a new day begun, say    Continuez comme un soleil qui se lève, dites
Shine bright like the rays of the SUN !    Brillez vivement comme les rayons du SOLEIL !
Keep high like a new day begun, say    Élevez vous en hauteur comme le soleil qui se lève, dites
Shine bright like the rays of the sun (c'mon)    Brillez vivement comme les rayons du soleil (allez-y)
Keep high like a new day begun, say    Élevez vous en hauteur comme le soleil qui se lève, dites
Shine bright like the rays of the SUN !    Brillez vivement comme les rayons du SOLEIL !
Keep high like a new day begun, yes    Élevez vous en hauteur comme le soleil qui se lève, oui
To shine bright like the rays of the sun (uh-huh)    Pour briller vivement comme les rayons du soleil (uh huh)
Carry out like a new day begun, say (c'mon)    Procédez comme le soleil qui se lève (allez y)
SHINE BRIGHT LIKE THE RAYS OF THE SUN (whoo ! )    BRILLEZ VIVEMENT COMME LES RAYONS DU SOLEIL (whoo ! )
Keep high like a new day begun (ha ha)    Élevez vous en hauteur comme le soleil qui se lève(ha ha)
Shine bright like the rays of the sun say (c'mon)    Brillez vivement comme les rayons du soleil, dites (allez y)
Keep it high like the new day begin say    Élevez le en hauteur comme le soleil qui se lève, dites
SHINE BRIGHT LIKE THE RAYS OF THE SUN (whoo ! )    BRILLEZ VIVEMENT COMME LES RAYONS DU SOLEIL (whoo ! )
Keep high like a new day begun (ha ha)    Élevez vous en hauteur comme le soleil qui se lève(ha ha)
Shine bright like the rays of the sun (yeah)    Brillez vivement comme les rayons du soleil (Ouais)
Carry out like the rays of the sun (huh)    Procédez vous comme les rayons du soleil (huh)
Carry out like a new day begun    Procédez comme le soleil qui se lève
A new day begun, a new day begun    Un nouveau jour a commencé, un nouveau jour a commencé
A new day begun begun begun begun    Un nouveau jour a commencé commencé commencé commencé
Begun begun begun. . hoo !    Commencé commencé commencé ? huh
Power to the people ! (Power to the people)    Le peuple au pouvoir ! (le peuple au pouvoir ! )
He said. . power to the people ! (Power to the people)    Il disait ? le peuple au pouvoir ! (le peuple au pouvoir ! )
He said. . power to the people ! (Power to the people)    Il disait ? le peuple au pouvoir ! (le peuple au pouvoir ! )
He said. . love is people power (LOVE)    Il disait ? le peuple au pouvoir ! (AMOUR)
Love is people power (LOVE)    L'amour est le pouvoir du peuple (AMOUR)
Love is people power (LOVE)    L'amour est le pouvoir du peuple (AMOUR)
Love is people power (when all else crumbles)    L'amour est le pouvoir du peuple (quand tous les autres s ? écroulent)
Love is people power (love must prevail)    L'amour est le pouvoir du peuple (l ? amour doit triompher)
Love is the people's power    L'amour est le pouvoir des gens
 
Every revolutionary act is a act of love    Chaque acte révolutionnaire est un acte d'amour
And love is the engine of the revolution    Et l'amour est le moteur de la révolution
I love y'all, like 'Pac loved y'all    Je vous aime tous, tout comme Pac vous aimait tous
Like Afeni loved 'Pac, like we love Afeni    Tout comme Afeni aimait Pac, tout comme nous aimons Afeni
Like we love love. . one love    Tout comme nous aimons l'amour ? un amour universelle

Réalisée par : In Thugz We Trust
Vue 4 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 23 décembre 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poèmes poème - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons