La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59365 Chansons - 114665 Membres - 273963 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Used To Be My Girl de Brian McKnight


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Used To Be My Girl

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Brian McKnight


Plus de photos !
Toutes les chansons de Brian McKnight

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Brian McKnight

Album - Ten (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Ten (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Used To Be My Girl

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Brian McKnight


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Used To Be My Girl (Elle était ma copine)
 
Brian Mcknight parle a un garçon et lui explique que sa copine actuelle est son ex et qu'ils ont eu la meme relation qu'elle a avec lui maintenant. Il lui explique pour diverses raisons qu'elle pensse toujours a lui et que sa ne devrait pas l'énerver si elle reparle de lui. Il lui dis aussi qu'il ne sera pas le seul et qu'il y en aura toujours un autre aprés lui...
 
By seenah
 
Se promenant, la soutenant, lui prenant la main
Faisant la grande comme un homme
Mais elle était ma copine
Elle était ma copine
Je dois reconnaître qu'elle est très belle
Je parie qu'elle ne t'a pas tout dit sur son passé quand
Quand elle était ma copine
Elle était ma copine

Réalisée par : Unkn¤wn F¤r Y¤u
Vue 18 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 30 décembre 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 11 sur 11 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Unkn¤wn F¤r Y¤u dimanche 25 mai 2008 - 13h33 - il y a 550 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Mais vas y seenah j't'en pris, fais donc :)
ce sera toujours mieux q la mienne .. lol
seenah mardi 8 avril 2008 - 13h43 - il y a 597 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Si quelqu'un veut jpeux la traduire ??oui
Unkn¤wn F¤r Y¤u mercredi 17 octobre 2007 - 21h09 - il y a 771 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  en même temps tu m'excuseras exOtik_gyaL,
je ne sais pas si c'est toujours comme cela parce que ça fait un moment que je ne suis pas venue sur le site,
mais à l'époque, il était pas possible de traduire toute la chanson,
il fallait seulement en faire une petite partie.
D'où ce résultat.
Et si cela ne te plait pas, et bien je te dirais bien de te la traduite toi-même cette chanson si tu veux savoir de quoi elle parle du début à la fin au lieu d'être aussi fénéante que ceux qui ne traduisent rien du tout.
exOtik_gyaL dimanche 22 juillet 2007 - 20h02 - il y a 858 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jvoulais aussi rajouter que si tu te sentais pas capable de traduire la chanson il fallait la laisser tomber car d'autre personne auraient pu le faire plutot que de se retrouver avec une chanson a moitié traduiteabuse !Je trouve ça egoiste.Enfin voila c'est mon avis, maintenant chacun pense ce qu'il veut.Bye Bye
exOtik_gyaL dimanche 22 juillet 2007 - 19h42 - il y a 858 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jadore cette chanson c'est dommage ke tout la traduction n'est pas été faite yeux
Anayiiiisse lundi 12 février 2007 - 21h42 - il y a 1017 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Il parle de son ancienne petite amie et non de sa fille et elle n'a pas dix ans. "She's a ten" est une expression qui signifie plus ou moins qu'elle mérite un 10. C'est "Bet" et pas "But" , bet = parier. Enfin la traduction est à revoir je pense heureux
Anaswakina vendredi 9 février 2007 - 23h38 - il y a 1020 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c vrai vu que je pense pas qu'un père censé dirait de sa fille qu'elle est érotique... J'attends de voir le clip kiss
poka mardi 6 février 2007 - 19h59 - il y a 1024 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je me suis aussi posée la question et je pense que "Ten" c'est en rapport avec le titre de son album qui est aussi Ten alors...
Faut comprendre la signification du titre bref voila quoi sinon la chanson J'AIME je l'ai faite ecouter à mon cheri en lui disant "ecoutes il te parle a toi..."
Xilenita mercredi 17 janvier 2007 - 23h03 - il y a 1043 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  mais réfléchisson un momen si il parl de sa petit copine pk dirai tel kel a 10 ans?? c pa un pédofil comm mdrrrr koi kil en soi je kiff ce chnateur é c cansion!!!! besosssourire
Unkn¤wn F¤r Y¤u jeudi 4 janvier 2007 - 14h48 - il y a 1057 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Anaswakina j'aoue que j'ai hésité à traduire entre fille ou petite amie.
Mais j'me suis dit: pourquoi il dirait "I must admit that she's a 10" si c'était sa petite amie?! Ou alors c'est que j'ai mal traduit cette phrase aussi, je ne sais pas..
Anaswakina dimanche 31 décembre 2006 - 16h59 - il y a 1061 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
euh j'ai un doute aussi parce que je suis pas sûre que ce soit sa fille mais plutôt sa petite amie. en fin c'est comme ça que j'avais compris la chanson.... C'est vrai qu'il y a un grand doute sur cette song pour moi..

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons