La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59245 Chansons - 114494 Membres - 273256 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Give A Reason de Hayashibara Megumi


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Give A Reason

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Hayashibara Megumi


Plus de photos !
Toutes les chansons de Hayashibara Megumi

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Hayashibara Megumi

Album - Slayers Next Sound Bible I (1996)

  Toutes les chansons de l'album Slayers Next Sound Bible I (1996)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Give A Reason

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Give A Reason (Donne une raison)
 
Tout d'abord, une petite mise au point avant l'explication proprement dite...
Cette chanson est en fait le deuxième générique d'ouverture du manga (série animée japonaise) Slayers Next. Elle est interprétée par Megumi Hayashibara; les paroles sont de Satomi Arimori et la musique de Hidetoshi Sato.
Le manga raconte l'histoire d'une jeune magicienne friande d'aventures épiques, Lina Invers. Lina est une sorcière très douée qui vole l'argent des bandits pour se le garder. Un jour, elle récupère involontairement la pierre philosophale, convoitée par de nombreuses personnes. Elle est bientôt rejointe par Gaori (un chevalier) et Zelgadis, mi-homme mi-golem, et devra affronter Rezo le moine maléfique qui recherche la pierre philosophale pour guérir sa cécité. Elle a un caractère de cochon, est très passionnée, ne supporte pas la provocation et ne tient pas en place. En outre, elle est très gourmande (pour ne pas dire goinfre) et aime chercher la bagarre : c'est un vrai garçon manqué.
 
Dans cette optique, le générique décrit l'héroïne (ses doutes, ses aspirations) et ce qui la motive. On y retrouve la jeune fille pleine de vie qui s'interroge sur ce qu'elle fait en ce bas monde, qui réfléchit sur son identité et qui cherche un but à sa vie.
 
(+ Je n'ai pas peur de me blesser,
Mais je ne suis pas forte non plus
(... )Je continuerai à courir,
Personne ne pourra m'arrêter)
 
En même temps, elle explique qu'elle se cherche encore et qu'elle teste ses limites. Elle clame aussi son appétit de la vie, de l'action, et son horreur du sur-place : aussitôt un objectif atteint, on cherche une autre mission à accomplir.
(+ Je ne me reposerai pas sur mon but,
Même si je trouve la route qui m'y mène,
Parce qu'un nouveau rêve
Me poussera sûrement à nouveau. )
 
Ce texte est en quelque sorte le journal et la profession de foi d'une adolescente perdue dans un monde que souvent elle ne comprend pas, mais auquel elle veut imprimer sa marque. La mélodie pop rock qui l'accompagne exprime bien les sentiments qui l'animent, et ça donne ce joli morceau de musique.
 
Même si le manga est un peu "kitsch", ce générique le met en valeur et vaut le détour. J'espère avoir rendu correctement l'esprit de la chanson.
 
Référence : www. animekaillou. com
 
Memagurushii jikan no mure ga    La foule de cette ère au déplacement rapide
Hashiri nukeru machi wa sabanna    Traverse au pas de course la ville, qui ressemble à une savane.
Mogaku you ni nukedasu you ni    De temps en temps, des événements surréalistes se produisent,
Kono chikara o tameshite mitakute    Mais dès le lendemain, tout le monde les a oubliés.
 
Ikite-iru, ima ikite-iru    Je suis vivante, je vis en ce moment,
Sonna naka de nanika wo motome    Cherchant quelque chose dans cette vie.
Mogaku you ni nukedasu you ni    Pendant que je m'agite et me glisse à l'extérieur,
Kono chikara wo tameshite mitakute    J'essaie de voir quelle est ma puissance.
 
Kitto doko ka ni "kotae" aru    Il y a sûrement une réponse quelque part,
Umarete kita kotae ga    La réponse qui nous explique la raison de notre naissance.
Hito wa mina sore o motome    Tout le monde la cherche
Yarusenai nogasenai yume ni mukau no    A travers des rêves inutiles qu'on ne peut manifester.
 
Kizutsuku KOTO wa kowakunai    Je n'ai pas peur de me blesser,
Dakedo keshite tsuyokunai    Mais je ne suis pas forte non plus,
Tada, nani mo shinai mama de    Mais simplement, en continuant à agir,
Kuyandari wa shitakunai    Je ne veux rien regretter !
 
(CHORUS) :    REFRAIN
Here we go ! go ! Hashiri Tsudzukeru    C'est parti ! Je continuerai à courir,
Dare ni mo Tomerare wa shinai    Personne ne pourra m'arrêter,
Mirai no jibun e to    Je voudrais me débrouiller...
Give a reason for life todo ketai    Donne-moi une raison de vivre !
 
Hakari shirenai ooki na yami ga    Même si une immense obscurité
Oto wo tatete mukatte kite mo    Venait à moi avec un son immonde,
Asa ga kireba dareka ga ireba    Demain, quand j'aurai vu une certaine personne,
Kokoro ni aru zetsubou wa keseru    Le désespoir dans mon coeur sera effacé.
 
Motto tsuyoku IME-JI shite    Construisant un portrait plus fort de moi,
Hohoende'ru jibun wo    Je me vois en train de sourire.
Shinjite'ru omoi, sore ga    Je crois en mes sentiments qui me font avancer
Nani yori mo dare yori mo yume ni chikadzuku    Vers mes rêves, plus que tout autre chose.
 
GO-RU ni motaretari shinai    Je ne me reposerai pas sur mon but,
Tatoe, tadoritsuitatte    Même si je trouve la route qui m'y mène,
Atarashii yume ga kitto    Parce qu'un nouveau rêve
Watashi no senaka osu kara    Me poussera sûrement à nouveau.
 
REFRAIN    REFRAIN
 
Kitto dokoka ni "kotae" aru    Il y a sans aucun doute une réponse quelque part,
Umarete-kita kotae ga    La réponse qui nous explique la raison de notre naissance.
Hito wa minna, sore wo motome    Tout le monde la cherche
Yarusenai nogasenai yume ni mukau no    A travers des rêves inutiles qu'on ne peut exprimer.
 
Kizutsuku koto wa kowakunai    Je n'ai pas peur de me blesser,
Dakedo kesshite tsuyokunai    Mais je ne suis pas forte non plus,
Tada, nanimo shinai mama de    Mais simplement, en continuant à agir,
Kuyandari wa shitakunai    Je ne veux rien regretter !
 
REFRAIN    REFRAIN

Réalisée par : mivy
Vue 5 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 24 août 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - jeux de fille - Poèmes poème - Rencontre gratuit - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons