La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114429 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Africa de Beatriz Luengo


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Africa

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Beatriz Luengo


Plus de photos !
Toutes les chansons de Beatriz Luengo

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Beatriz Luengo

Album - Mi Generacion (2005)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Mi Generacion (2005)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Africa

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Beatriz Luengo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Africa (Afrique)
 
Dans ce duo avec Sir Samuel -un des membres du groupe Saïan Supa Crew- Beatriz Luengo se moque d'une fille qui est complètement ivre à une soirée.
 
Beatriz commence par décrire l'ambiance :
Hoy vuelve a amanecer
Sabor a Bailey's    Il commence à faire jour
Beatriz introduit directement l'alcool dans le contexte.
 
La fille est ivre, et cela se voit lorsque Beatriz décrit le monde "brouillard-neige" dans lequel elle est. Lorsque l'on est ivre, on voit tout tourner...
"Sa vie s'en va", elle n'est pas nette du tout : )
 
Et puis Beatriz se met carrément à la place de la fille pour encore plus s'en moquer, en disant :
No sá si podré salir, huir
No sé si tal vez seguir aquí    Je ne sais pas si je pourrais sortir, fuir
Je ne sais pas si peut-être suivre ici
-- Elle ne sait plus ce qu'elle dit.
 
Et vient le refrain. En langue africaine, cela fait penser aux cérémonies pratiquées là bas la nuit, autour d'un feu de camp, pour envoûter.
 
Et Sir Samuel fait une sorte de "morale" à la fille :
Tu sais miss, tous ces verres d'alcool
Tous ces vices, te font perdre le contrôle.
 
Et Beatriz reprend en s'adressant directement à la fille, en lui disant "tu".
Puis elle se remet à sa place.
 
Sir Samuel décrit ensuite comment la fille se ridiculise, par son attitude :
Yéyéyé ! Elle tient pas la route a faire la femme fatal
Elle perd toutes sa classe après de verres de sky
Elle arrive sur la piste et a première vue.
Elle laisse personne indifférent, elle a du contenu !
Yéyéyé ! Outre les beaux habits et le maquillage
Sur son beaux visage apparaissent très vite les ravages.
Car les abus de poudre blanche elle ne les compte plus,
Au final ce qu'elle déclenche c'est qu'elle ne compte plus
 
Puis le refrain reprend.
Cette chanson reste cependant assez amusante, mais est pas mal pour danser. Beau duo !
 
(Beatriz Luengo)    (Beatriz Luengo)
Hoy vuelve a amanecer    Aujourd'hui il commence à faire jour
Sabor a bailey's.    Saveur Bailey's. (Bailey's est une sorte de Whisky Crème Irlandais)
La noche pone el fin    La nuit touche à sa fin
Y empiezas tú.    Et toi tu commences.
En un mundo en el que niebla-nieve    Dans un monde dans lequel brouillard-neige
Te confundes si lo quieres tú.    Tu te confonds si tu le veux
 
Y ahora su vida se va    Et maintenant elle perd la vie
(Sir Samuel)
 
Tu devras gérer ta vibes
 
Tu connais quand les degrés s'installent
 
(Beatriz Luengo)
 
Y ahora su vida sin más    Et maintenant sa vie sans plus
(Sir Samuel)
 
T'es la seule a tituber dans la salle
 
Le moindre faux pas te s'ra fatal
 
(Beatriz Luengo)
 
No sá si podré salir, huir.    Je ne sais pas si je pourrais sortir, fuir.
No sé si tal vez seguir aquí.    Je ne sais pas peut-être suivre, ici.
 
[Refrain]
 
Huma huma amalaya é calina soccoe himalaya    (On peut supposer que le refrain est en Africain, mais je n'ai pas trouvé de traduction... )
Esshoe cumba ssale combu e calina
 
Yaleiccolou atalá iu
 
(Sir Samuel)
 
Tu sais miss, tous ces verres d'alcool
 
Tous ces vices te font perdre le contrôle
 
(Beatriz Luengo)    A chaque heure de plus, tu perds tes esprits
Por cada hora más se va tu mente.    Chaque minute de plus, ta tentation
Cada minuto más, tu tentación.    Un monde tant virtuel, ce que tu sens.
Un mundo tan virtual, lo que tú sientes.    En trois secondes tu vas, sans élection
En tres segundos vas sin elección.    Et maintenant elle perd la vie...
Y ahora su vida se va...
 
(Sir Samuel)
 
Tu devras gérer ta vibes
 
Tu connais quand les degrés s'installent
 
(Beatriz Luengo)    Et maintenant sa vie sans plus
Y ahora su vida sin más...
 
(Sir Samuel)
 
T'es la seule a tituber dans la salle
 
Le moindre faux pas te s'ra fatal
 
(Beatriz Luengo)    Je ne sais pas si je pourrais sortir, fuir.
No sé si podré salir, huir.    Je ne sais pas si peut-être je ne suis pas ici.
No sé si tal vez no estoy aquí.
 
(Sir Samuel)
 
Yéyéyé ! Elle tient pas la route a faire la femme fatal
 
Elle perd toutes sa classe après de verres de sky
 
Elle arrive sur la piste et a première vue.
 
Elle laisse personne indifférent, elle a du contenu !
 
Yéyéyé ! Outre les beaux habits et le maquillage
 
Sur son beaux visage apparaissent très vite les ravages.
 
Car les abus de poudre blanche elle ne les compte plus,
 
Au final ce qu'elle déclenche c'est qu'elle ne compte plus
 
[Refrain]
 
Huma huma amalaya é calina soccoe himalaya
 
Esshoe cumba ssale combu e calina
 
Yaleiccolou atalá iu
 
(Sir Samuel)
 
Tu sais miss tous ces verres d'alcools
 
Tous ces vices te font perdre le contrôle ! ! (bis)

Réalisée par : SanMarina
Vue 13 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 31 décembre 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons