La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114429 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson My Home Sweet Homicide de Wednesday 13


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - My Home Sweet Homicide

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Wednesday 13


Plus de photos !
Toutes les chansons de Wednesday 13

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Wednesday 13

Album - Fang Bang (2006)

Toutes les chansons de l'album Fang Bang (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

My Home Sweet Homicide

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Wednesday 13


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
My Home Sweet Homicide (Mon foyer doucement meurtrier)
 
Ce qui est important dans cette chanson c'est surtout le jeux de mots du titre impossible à traduire en français.
"Home Sweet Homicide" en référence au dicton bien connu du "Home Sweet Home".
Il joue sur le fait que la maison n'est ici pas si "douce" mais plutôt "doucement meurtrière".
Mais ce jeu de mot est comme je le disais assez dur à traduire, je l'ai exprimé par "Mon foyer doucement meurtrier" mais j'avais avant écris "Mon doux meurtre dometique" je ne sais trop lequel est le mieux...
 
Ici Wednesday 13 explique comment son amour se transforme dégoût face à celle avec qui il vit mais il reste avec elle car comme il le dit :
Je n'ai rien à perdre c'est pour ça que je suis avec toi
Il n'a plus d'envie ou d'espoir face à la vie à ses côtés tout ce qu'il attend c'est la mort.
la meilleure chose à propos de notre futur c'est que je sais que je vais mourir.
Il parle de son couple comme d'une erreur de jeunesse, un moment de vulnérabilité qui lui devient fatal au fil du temps
C'est une simple erreur que tout le monde peut faire, et je devine que j'ai gagné le grand prix, un moment miséreux de la vie
Il est amoureux d'elle et c'est en train de le tuer comme une maladie incurable. Il ne peux pas en réchapper, c'est ancré au plus profond de lui et il ne peut rien faire pour s'en sortir.
je suis malade d'amour, malade de toi
Ainsi par son narcissisme sa compagne l'empoisonne et finira par l'enterrer le faisant ainsi retourner à la terre et tout recommencer. L'amour est ici dévastateur, meurtrier et en quelque sorte le "feu de la passion" le fait se consumer et il se transforme en cendres complètement anéantit.
les cendres retournent aux cendres,
La poussière redevient de la poussière.
 
I've got nothing to lose that's why I'm with you,    Je n'ai rien à perdre c'est pour ça que je suis avec toi,
My X-ray glasses don't lie, and the best thing about our future is knowing that I'm gonna die.    Mes lunettes à rayons X ne mentent pas, et la meilleure chose à propos de notre futur c'est que je sais que je vais mourir.
It's a simple mistake that anyone could make, and I guess I won the grand prize, a lifetime supply of misery,    C'est une simple erreur que tout le monde peut faire, et je devine que j'ai gagné le grand prix, un moment miséreux de la vie,
 
My home sweet homicide    Mon foyer doucement meurtrier
And I'm so love sick, sick of you,    Et je suis malade d'amour, malade de toi,
I guess I'll see you in hell, but I'm sure you's ruin that too    Je devine que je te verrai en enfer, mais je suis sûr que tu ruineras même ça
You'll be the death of me, baby you're my home sweet homicide.    Tu seras ma mort, bébé tu est mon doux meurtre domestique
 
You're the reason why I never tried,    Tu est la raison pour laquelle je n'ai jamais essayé,
You're the biggest star in your own mind,    Tu est la plus grande des stars dans tes propres pensées,
No anti-dote,    Il n'y a pas d'antidote,
It's a fucking joke,    C'est une putain de blague,
And I'll never get out alive,    Et je n'en sortirai pas vivant,
Now on the count of three won't you bury me,    Maintenant à partir de trois ne voudrai tu pas m'enterrer,
Close the casket and say good bye,    Fermes le cercueil et dis au revoir,
And its ashes to ashes,    Et les cendres retournent aux cendres,
Dust to dust,    La poussière redevient de la poussière,
 
My Home Sweet Homicide    Mon foyer doucement meurtrier.

Réalisée par : Lysiane Ylönen
Vue 11 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 6 janvier 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
ptite goth samedi 7 avril 2007 - 20h30 - il y a 948 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jador trop ste song tro nikel moi jen koné po des zik nule de murderdolls ou de wednesday 13 tte nikel!!
dscXvicious dimanche 11 février 2007 - 9h49 - il y a 1004 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
elle est génial cette chanson!
Lysiane Ylönen dimanche 14 janvier 2007 - 19h17 - il y a 1031 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
héhé merci emu je suis contente que vous trouviez ma trad' bien j'ai fais de mon mieux pour qu'elle colle le plus possible au texte d'origine qui est extra! rah j'aime cette chanson! pour moi la meilleure de ce nouvel album amour
Spade lundi 8 janvier 2007 - 18h08 - il y a 1037 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Trés bien faîte l'expliquation de la chanson,
Bravo a son/sa rédacteur/trice oui
Lady Am' dimanche 7 janvier 2007 - 20h39 - il y a 1038 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson est énorme !! Super trad ma copineuh oui
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Rencontre gratuit - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons