La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59207 Chansons - 114406 Membres - 273268 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson It's All About Time de Dagoba


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - It's All About Time

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Dagoba


Plus de photos !
Toutes les chansons de Dagoba

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Dagoba

Album - What Hell Is About (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album What Hell Is About (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

It's All About Time

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Dagoba


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
It's All About Time (Ce N'Est Qu'Une Question De Temps)
 
Il n'y a pas encore d'explication pour cette chanson.
 
(TIME ! ! ! )    (TEMPS ! ! ! )
They told me bullshit like this :    Ils m'ont dit des conneries telles que :
"The best things are still to come... "    " Les meilleures choses restent à venir ? "
I heard you without listening    Je t'ai entendu sans écouter
And now, it's time for me to talk :    Et maintenant, il est temps pour moi de parler :
"Yes sir, I'm gonna die, don't you wanna know what death is like ?    "Oui monsieur, je vais mourir, ne voulez-vous pas savoir comment la mort est ?
Nothing, there's nothing beyond    Rien, il n'y a rien là-bas
I cannot believe in stupid thoughts    Je ne peux pas croire en des pensées stupides
I drank too much, I loved too much    J'ai trop bu, j'ai trop aimé
I enjoyed life and I listened to rock, so    J'ai profité de la vie et j'ai écouté du rock, donc
Yes Father, I'm gonna die and you know what ?    Oui Père, je vais mourir, et tu sais quoi ?
I'm not gonna cry. "    Je ne vais pas pleurer "
 
(CHORUS)    (REFRAIN)
It's all about time...    Ce n'est qu'une question de temps...
Why try to live when we're all born to die ?    Pourquoi essayer de vivre quand nous sommes tous nés pour mourir ?
It's all about time...    Ce n'est qu'une question de temps...
It's all about... TIME ! ! !    Ce n'est qu'une question de... TEMPS ! ! !
 
We spent great times together    Nous avons passé de bons moments ensemble
I was yours like others've been before...    J'étais à toi comme les autres l'ont été avant ?
It seems like it's been too much time together    Il semble que c'est comme si on avait été trop de temps ensemble
But now this is over    Mais maintenant, c'est terminé
C'mon girl, leave me alone, you waited so long for this moment    Viens fille, laisse moi seul, tu as attendu si longtemps pour ce moment
Go away and please don't worry    Vas-t'en, et s'il te plait ne t'inquiète pas
You left behind you a harder man    Tu as laissé derrière toi un homme plus dur
I've tried your sister and your mother too    J'ai essayé ta soeur et ta mère aussi
I loved you so much and I hated you too, so    Je t'ai aimé tellement et je t'ai détesté aussi, donc
Yeah baby, leave me alone but you know what ?    Ouais bébé, laisse-moi seul, mais tu sais quoi ?
I'm not gonna cry    Je ne vais pas pleurer
 
(CHORUS)    (REFRAIN)
It's all about time...    Ce n'est qu'une question de temps...
Why try to live when we're all born to die ?    Pourquoi essayer de vivre quand nous sommes tous nés pour mourir ?
It's all about time...    Ce n'est qu'une question de temps...
It's all about... TIME ! ! !    Ce n'est qu'une question de... TEMPS ! ! !
 
Hey bro ! I'm gonna die...    Hey frère ! je vais mourir
I just wanna see what death is like    J'ai juste envie de voir comment est la mort
Nothing, there's nothing beyond but    Rien, il n'y a rien là-bas mais
I never felt like I was strong    Je ne me suis jamais senti comme si j'étais fort
I drank enough, I loved enough    J'ai assez bu, j'ai assez aimé
I played the game and I did my best, so    J'ai joué le jeu et j'ai fait de mon mieux, donc
Hey bro, I'm gonna die and you know what ?    Hey frère ! je vais mourir et tu sais quoi ?
I'm not gonna cry    Je ne vais pas pleurer
 
(CHORUS)    (REFRAIN)
It's all about time...    Ce n'est qu'une question de temps...
Why try to live when we're all born to die ?    Pourquoi essayer de vivre quand nous sommes tous nés pour mourir ?
It's all about time...    Ce n'est qu'une question de temps...
It's all about... TIME ! ! !    Ce n'est qu'une question de... TEMPS ! ! !

Réalisée par : slipknot_corp
Vue 16 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 3 janvier 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Erzebeth Bathory lundi 6 août 2007 - 16h25 - il y a 826 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'ai essayé de l'enlevé 3 fois... pas moyen... c'est bizarre. Mais bon je vais réessayer jusqu'à ce que ça marche clindoeil
slipknot_corp dimanche 5 août 2007 - 13h36 - il y a 827 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ce n'est pas moi qui ai ajouté dimmu borgir c'est quelqu'un d'autre qui a jugé nécessaire de corriger ca grr moi je n'avais mis que dagoba hein
Erzebeth Bathory samedi 28 juillet 2007 - 19h46 - il y a 835 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Franchement je trouve un peu absurde de mettre en artistes Dagoba et Dimmu alors que ce n'est que Vortex qui apparaît sur deux chansons... grr

Sinon bravo pour ta traduction. J'aime pas Dagoba, mais t'as fais du bon boulot clindoeil
*Dr*Anais*Connita* samedi 28 avril 2007 - 13h05 - il y a 926 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
CoucOU. Ben ta trad semble plutot bien faite..^^
e ne connais pas du tout cette chanson mais les paroles sont vraiment bien.
tu pourrais ptétre corriger ta première phrase:
They told me bullshit like this
Ils m'ont dit des conneries telle que


Volia sinon ge ne vOis rien d'autre à corriger^^
have a goood daymrgreen
slipknot_corp mercredi 10 janvier 2007 - 19h19 - il y a 1034 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
si quelqu'un pouvait me dire comment corriger quelques petites choses dans cette trad' qui est la mienne ,ca serait sympa heureux
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Tour de France - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons