La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59443 Chansons - 114760 Membres - 273952 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Peacemaker de Sonata Arctica


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Peacemaker

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Sonata Arctica


Plus de photos !
Toutes les chansons de Sonata Arctica

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Sonata Arctica

Album - Silence (2001)

  Toutes les chansons de l'album Silence (2001)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Peacemaker

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Peacemaker (Conciliateur)
 
Tu as les ailes d'un ange déchu
Tu offres la paix s'ils te félicitent
Tu vis ta vie en prenant tout ce que tu peux obtenir
Regarde vers le bas, il est temps de voler !
 
Dehors dans les rues tu joues avec ta propre vie
Seulement deux choses : tu vis ou tu meurs
Cherchant à te battre, punissant les coupables
Tu joues à Judge Dredd tout le temps
 
Il essaye toujours de rendre les choses justes
Parfois les problèmes se multiplient seulement
Son conciliateur ne verra pas de crime
Les mauvais types crient bien que cela ne semble pas juste
 
Dans le coin, mangeant un hot-dog qui a été fait dans une certaine rue(1)
Tu es un disciple de ton propre pistolet
Personne à qui parler, tu te dis « je suis le seul
Mais Dieu, je me demande, je ne verrai pas le soleil »
 
Tu sues lourdement et tu n'as pas un sou
Nous voyons, tu dépenses tout en une seule fois
Tu dois sauver tes balles, en les utilisant tout le temps,
Oui je suis heureux en
 
Essayant toujours de rendre les choses justes
Parfois les problèmes se multiplient seulement
Son conciliateur ne verra pas de crime
Les mauvais types crient bien que cela ne semble pas juste
 
Tu as les doigts brûlants
Depuis combien de temps ton pistolet est-il en train de tourner ?
Tu les fais prier et après tu les envoies calmement voir ailleurs
Tu prends les rebelles des rues, peu importe qui tu vas rencontrer
Car tout le monde sait qu'il
 
Essaye toujours de rendre les choses justes
Parfois les problèmes se multiplient seulement
Son conciliateur ne verra pas de crime
Les mauvais types crient bien que cela ne semble pas juste
 
(1)Là, j'vois pas trop ce que ça veut dire alors si vous voyez hésitez pas ; o)

Réalisée par : darkstef38
Vue 10 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 23 mai 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 9 sur 9 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Gabriella Gilgarmith lundi 25 août 2008 - 13h15 - il y a 464 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adooore cette chanson, je l'écoute en boucle en ce moment.
Ah, Sonata Arctica, mais quel groupe magnifique ! amour
Cocci94937 mardi 11 mars 2008 - 22h01 - il y a 631 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Désolé mais la traduction de la Main et donc de Schmetterling est totalement fausse!
Cette chanson (magnifique!mrgreen ) fait référence au comics Judge Dredd or dans sa version adapté au cinéma avec Stalone on peut le voir avec son Pacificateur (arme a commande vocale, c'est a dire , tu dit grenade et ça tire des grenades..) avec lequel il "juge" car dans ce film les juges sont aussi les flics! Ici c'est une référence direct je pense au titre de la chanson Peacemaker!


Dans le coin, mangeant un hot-dog qui a été fait dans une certaine rue

Ahh la phrase a expliqué!!
Moi je pense que ça peut être rapport avec un autre film avec Stalone:Demolition-Man, dans lequel il mange un "ratburger"(hamburger au rat^^)! dans une ruelle sombre (les égouts en vérité)
Schmetterling vendredi 7 décembre 2007 - 6h06 - il y a 726 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'adore cette chanson!!amour
En passant pour la phrase qui est mal traduite (celle qui a un (1))
La traduction devrait plutôt être quelque chose dans le genre :
Mangeant un hotdog au coin de la Main* et d'une autre rue
* La Main = la rue principale
Voilà
Vraiment c'est une de mes chansons préféré de ce groupe wow , Longue vie à Sonata Arctica sourire
darkstef38 dimanche 23 mai 2004 - 18h21 - il y a 2019 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
de rien kiss
ce fût un plaisir lol même si des fois c louche quand on traduit lol
Synthetic_Slut dimanche 23 mai 2004 - 15h13 - il y a 2019 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oula dsl jC pas cke j'ai fait, la première j'ai cru que j'l'avais pas ajoutée, dc G remi la mm chose (ou presk) dsl
*AnArKhiA* dimanche 23 mai 2004 - 15h13 - il y a 2019 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Troi magnifique cette chanson ! Merci bcp !!!!heureux
Synthetic_Slut dimanche 23 mai 2004 - 15h10 - il y a 2019 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
pleure tout simplement magnifique! merci bcp, très bien traduite!kiss
Synthetic_Slut dimanche 23 mai 2004 - 15h06 - il y a 2019 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bug

[remarque éditée pour la dernière fois le dimanche 23 mai - 15h12]
darkstef38 dimanche 23 mai 2004 - 13h49 - il y a 2019 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
voilà voilà ^_^ jl'ai enfin finie... mais à mon avis, y a qques fautes hmmhmm

au fait l'album c'est pas Silence ! j'avais mis Songs Of Silence, l'album live à Tokyo, et cette chanson est en bonus japonais... abuse

[remarque éditée pour la dernière fois le dimanche 23 mai - 13h56]

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons