La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59229 Chansons - 114462 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Goodbye de SR-71


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Goodbye

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - SR-71


Plus de photos !
Toutes les chansons de SR-71

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de SR-71

Album - Tomorrow (2002)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Tomorrow (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Goodbye

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Goodbye (Au revoir)
 
.
 
<center>Tout ce que tu sais, tu te demandes ami ou ennemi    <center>Everything you know, you wonder friend or foe
<center>Je suis la brûlure dans ta gorge quand tu avales    <center>I'm the burning in your throat when you swallow
<center>Et ensuite tu me recraches, ton estomac rempli de doute    <center>And then you spit me out, your stomach full of doubt
<center>Maintenant tu simules chaque mot qui sort de ta bouche    <center>Now you're faking every word out of your mouth
<center>Et quand tu ne veux pas lâcher prise, tout est sous contrôle    <center>And when you won't let go, it's all about control
<center>Comprends que je suis né pour conduire, tu suivras    <center>Understand I'm born to lead you will follow
<center>Maintenant je ne veux pas rester, et je fuis    <center>Now I don't wanna stay, and I'm running away
<center>Ne m'entends-tu pas quand je dis    <center>Don't you hear me when I say
<br>    <br>
<center>Au revoir, trop long, bien essayé, je m'en vais    <center>Goodbye, so long, nice try, I'm gone
<center>Si tu n'aimes pas être le deuxième    <center>If you don't like being second
<center>Je n'aime pas avoir faux    <center>I don't like being wrong
<center>Je n'oublierai pas ce que tu m'as fait ressentir    <center>I won't forget, the way you made me feel
<center>Je ne regretterai pas de m'enfuir d'ici    <center>I won't regret, running away from here
<center>Alors je dis au revoir à nouveau (x2)    <center>So I say goodbye again (x2)
<br>    <br>
<center>Et maintenant c'est ça à voir, tu m'as oublié    <center>And now it's there to see, you've forgotten me
<center>Depuis que je suis le roi des voleurs    <center>Ever since I was the prince among the thieves
<center>Alors tu me maintiens à terre, tu détruis ma couronne    <center>So you hold me down, Strip away my crown
<center>Tu ne peux me maîtriser, connaissant toute la vérité que j'ai découverte    <center>Can't contain me knowing all the truth I've found
<center>Toujours pensant petit, m'aidant à tomber    <center>Always thinking small, helping me to fall
<center>Maintenant ta jalousie et ta haine nous consument tous    <center>Now your jealousy and hate consumes us all
<center>Je ne veux pas rester et je fuis    <center>I don't wanna stay and I'm running away
<center>Ne m'entends tu pas quand je dis    <center>Don't you hear me when I say
<br>    <br>
<center>Au revoir, trop long, bien essayé, je m'en vais    <center>Goodbye, so long, nice try, I'm gone
<center>Si tu n'aimes pas être le deuxième    <center>If you don't like being second
<center>Je n'aime pas avoir faux    <center>I don't like being wrong
<center>Je n'oublierai pas ce que tu m'as fait ressentir    <center>I won't forget, the way you made me feel
<center>Je ne regretterai pas de m'enfuir d'ici    <center>I won't regret, running away from here
<center>Tu penses voir le monde, mais tu ne vois rien (x2)    <center>You think you see the world, but you see nothing (x2)
<center>Le temps l'a seulement rendu pire au final    <center>Time is only gonna make it worse in the end
<center>Alors je dis au revoir à nouveau    <center>So I say goodbye again
<br>    <br>
<center>Ne me touche pas avec tes peurs, je ne sui pas d'accord avec tes idées,    <center>Don't hit me with your fears, I don't fit with your ideas
<center>Ce que je suis t'a manqué, j'ai gagné ma sortie    <center>You missed what I'm about, I earned my way out
<center>Et au final, je dis au revoir à nouveau    <center>And in the end, I say goodbye again
<br>    <br>
<center>Je n'oublierai pas ce que tu m'as fait ressentir    <center>I won't forget, the way you made me feel
<center>Je ne regretterai pas de m'enfuir d'ici    <center>I won't regret, running away from here
<center>Je n'oublierai pas ce que tu m'a fais ressentir    <center>I won't forget, the way you made me feel
<center>Je ne regretterai pas de m'enfuir d'ici    <center>I won't regret, so I say goodbye again
<center>Au revoir, trop long, bien essayé, je m'en vais (x4)    <center>Goodbye, so long, nice try, I'm gone (x4)
<center>Alors je dis au revoir à nouveau.    <center>So I say goodbye again.

Réalisée par : Nyozeka
Vue 33 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 10 janvier 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Sanoku71 lundi 5 novembre 2007 - 22h40 - il y a 738 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est grâce à cet chanson que j'ai connu SR-71 langue . Mais elle ne fait plus vraiment partie de mes favorites !
killingloveless lundi 8 octobre 2007 - 22h07 - il y a 766 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c'est clair, dommage qu'ils ne sont pas trop connu, c'est un best groupe, j'adore la voix du chanteur, elle me berce... lol amour desole
-Mélina- dimanche 7 octobre 2007 - 16h36 - il y a 768 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
amour

Comme j'aime cte chanson <3

Dommage que SR-71 soit pas connu de tous ^^

non
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Paroles et karaoke

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons