La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59198 Chansons - 114387 Membres - 273270 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Baby, You Wouldn't Last A Minute On The Creek de Chiodos


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Baby, You Wouldn't Last A Minute On The Creek

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Chiodos


Plus de photos !
Toutes les chansons de Chiodos

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Chiodos

Album - All's Well That Ends Well (2005)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album All's Well That Ends Well (2005)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Baby, You Wouldn't Last A Minute On The Creek

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Baby, You Wouldn't Last A Minute On The Creek (Bébé, tu ne durerait pas une minute sur la crique)
 
Tout les egos de coter, *... ehh... chpass sur que se soit vraiment sa la... . paskke j trouve que sa fait bizzard...
La chansons est asser facile a comprendre c'est just un gars kyaissaye d oublier une fille pis qui s dit que si y fait comme si y la conaitrerais pas pis comme si a lexisterais pas bah pt que se serait plus facille d oublier... pis que c pt la meilleur idee kya eu tout en etant pt la pire...
 
Let's just stop,    Laissez-nous juste arreter
Drop everything,    Laisse tout tomber
(forget each other's names) forget each other's names,    (Oublions nos nom)oublions nos nom
And just walk away.    Et marchons juste loin
 
Turn around and head in different directions,    Tournons nos tete dans diferente directions
Like we never, it's like we never knew each other at all.    Comme si nous n avions jamais, c est comme si nous nous avions Jamais vraiment connut
We said what we feel, then we stop ourselves,    On s est dit se que nous ressentions, on nous avons tout arreter
And just walk away.    Et marchons juste loin
Never looking back,    Ne regardant jamais derriere
Loving every second of it,    Aimant chaque seconde de cela
We just walk away.    Nous marchons juste loin
 
This is probably the best,    C est surment la meilleur
Not to mention the worst idea,    Pour ne pas mentionner la pire idee
That I have ever had.    Que jai jamais eu
 
Ignoring what we've felt,    Ignorant ce que nous avons ressentis
Overlooking what we've done,    Donnant sur se que nous avons fait
No awkward silences, no hiding any truths    Aucun silence maladroit, ne cachant aucune veriter
Ignoring what we've felt,    Ignorant ce que nous avons ressentis
Overlooking what we've done,    Donnant sur se que nous avons fait
What do you say ?    Que dit tu ?
 
This is probably the best,    C est surment la meilleur
Not to mention the worst idea,    Pour ne pas mentionner la pire idee
That I have ever had.    Que jai jamais eu
 
We say what we feel,    On s est dit se que nous ressentions, on nous avons tout arreter
Then we stop ourselves,    Et marchons juste loin
And just walk away.    Ne regardant jamais derriere
Never looking back,    Aimant chaque seconde de cela
Loving every second of it,    Nous marchons juste loin
We just walk away.
 
Laissez-nous juste arreter
Let's just stop,    Laisse tout tomber
Drop everything,    Oublions nos noms
Forget each other's names,    Pouvons nous juste marcher au loin ?
Can we please just walk away ?    Ça pourrait être... Ça pourrait être...
It could be... It could be...    Comme si nous nous avions jamais vraiment connut
Like we never knew each other at all.
 
Repond moi !
Answer me !    Tout les egos de coter, * Que dit tu ?
All egos aside, what do you say ?    Tout les egos de coter, * Que dit tu ?
All egos aside, what do you say ?
 
Ignorant ce que nous avons ressentis
Ignoring what we've felt,    Donnant sur se que nous avons fait
Overlooking what we've done,    Aucun silence maladroit, ne cachant aucune veriter
No awkward silences, no hiding any truths    Ignorant ce que nous avons ressentis
Ignoring what we've felt,    Donnant sur se que nous avons fait
Overlooking what we've done,    Que dit tu ?
What do you say ?
 
On s est dit se que nous ressentions, on nous avons tout arreter
We say what we feel,    Et marchons juste loin
Then we stop ourselves,    Ne regardant jamais derriere
And just walk away.    Aimant chaque seconde de cela
Never looking back,    Nous marchons juste loin
Loving every second of it,
 
We just walk away

Réalisée par : minigoth92
Vue 16 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 10 janvier 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Chiodosluv' samedi 5 avril 2008 - 19h43 - il y a 582 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Ma préféree avce Lindsay quit Lollygaging. Dommage qu'il n'y ai pas de traduction de celle-ci triste
Worthless (?) dimanche 9 mars 2008 - 18h56 - il y a 609 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore cette chanson, sutout vers la fin, quand il commence à gueuler....Ahh Magnifique amour
xStrange-Emox vendredi 20 avril 2007 - 0h39 - il y a 934 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Chiodos C'est ke trop génial!! En show C'est débile!!!

J'adoreeeamour amour
Xx Fences xX dimanche 4 mars 2007 - 2h38 - il y a 981 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je n'ai qu'une chanson de Chiodos, et c'est celle-ci. Ou plutot, Baby Acoustic . Je sais pas s'il y a une différence, mais elle est très belle n_n' . Sa voix au chanteur lah, wahhhh <3.
( Je l'avoue, elle est plus belle que celle de Sonny Moore =[ )

Chiodos, nouveau groupe à découvrir et que je conseille <3 !
CR4$$0une mercredi 7 février 2007 - 2h22 - il y a 1006 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jaime aussi beaucoup de the word best friend become redifinided !
[Kwell] jeudi 11 janvier 2007 - 22h19 - il y a 1032 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Waow, Chiodos enfin trdauit sur lacocc', j'suis impressionné ^^
Jolie initiative, surtout que cette chanson est géniale :)

Chiodos, j'aime. Beaucoup.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poèmes poème - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons